ويكيبيديا

    "to problems of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمشاكل
        
    • إلى مشاكل
        
    • مشاكل تتعلق
        
    • للمشاكل المتصلة
        
    • لمشكلات
        
    • في نشوء مشاكل
        
    • إلى حدوث مشاكل فيما يتعلق
        
    • مع المشاكل المتعلقة
        
    • مشاكل في مجالات
        
    • للمشكلات
        
    UNHCR is only one of several actors in the process leading to lasting solutions to problems of forced displacement. UN فما المفوضية إلا واحدة من عدة جهات فاعلة في العملية المفضية إلى الحلول الدائمة لمشاكل النزوح القسري.
    When considering potential threats to national security, we ought today to give special attention to problems of ecological security and environmental protection. UN عندمــا ننظـر في التهديدات الممكنة لﻷمن الوطني، لا بد لنا أن نولي اهتماما خاصا لمشاكل اﻷمن اﻹيكولوجي والحماية البيئية.
    In the economic sphere, there is no need to recall that Africa remains concerned with the search for permanent solutions to problems of economic growth and development. UN وفي المحيط الاقتصادي لا حاجة للتذكير بأن أفريقيا تظل مهتمة بالبحث عن حلول دائمة لمشاكل النمو الاقتصادي والتنمية.
    Errors due to problems of measurement units and other obvious errors have been noted. UN ولوحظت أخطاء ترجع إلى مشاكل في وحدات القياس وأخطاء واضحة أخرى.
    This has led to problems of safety for these rejected asylum—seekers. UN وقد أسفر ذلك عن مشاكل تتعلق بسلامة ملتمسي اللجوء المرفوضين.
    They also called for the creation and strengthening of national institutions intended to find permanent solutions to problems of population and development and stressed the advancement of women and youth. UN ودعوا أيضا إلى إنشاء مؤسسات وطنية بغرض إيجاد حلول دائمة لمشاكل السكان والتنمية، وأكدوا ضرورة النهوض بالمرأة والشباب.
    It is also a concept that is clearly in crisis, and one that will slow us down in the search for a solution to problems of economic development. UN وهو أيضا مفهوم يمر بأزمة كما أنه سيبطئ بحثنا عن حل لمشاكل التنمية الاقتصادية.
    Modern technology offered new answers to problems of poverty and backwardness, pollution and social organization. UN ولقد وفرت التكنولوجيا الحديثة اجابات جديدة لمشاكل الفقر والتخلف والتلوث والتنظيم الاجتماعي.
    A separate section was devoted to problems of radiation safety and rehabilitation of the former test site territory. UN وكرس جزء منفصل لمشاكل اﻷمن اﻹشعاعي وإعادة تأهيل مناطق التجارب السابقة.
    Particular attention will be paid to problems of international trade, the transfer of resources between developed and developing countries, stabilization, structural adjustment and transformation of economies and the issues of social integration, poverty and employment. UN وسيتم إيلاء اهتمام خاص لمشاكل التجارة الدولية ونقل الموارد بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، والاستقرار، والتكيف الهيكلي وتحول الاقتصادات وقضايا اﻹدماج الاجتماعي والفقر والعمالة.
    Particular attention will be paid to problems of international trade, the transfer of resources between developed and developing countries, stabilization, structural adjustment and transformation of economies and the issues of social integration, poverty and employment. UN وسيتم إيلاء اهتمام خاص لمشاكل التجارة الدولية ونقل الموارد بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، والاستقرار، والتكيف الهيكلي وتحول الاقتصادات وقضايا اﻹدماج الاجتماعي والفقر والعمالة.
    In one country, a Judicial Network in Criminal Matters, composed of prosecutors, judges and the Ministry of Justice, met twice per year and discussed solutions to problems of extradition, to pass them on to the lower level courts or regional forums. UN في أحد البلدان، هناك شبكة قضائية للمسائل الجنائية، تضمُّ مدَّعين عامِّين وقضاة وأعضاء من وزارة العدل، تجتمع مرتين في كل عام وتبحث في حلول لمشاكل تسليم المطلوبين، من أجل إحالتها إلى محاكم الدرجات الأدنى أو المحاكم الإقليمية.
    The association pays special attention to problems of exclusion, and in particular provides emergency shelters, clothing and food and refers persons to health care establishments. UN وتولي اهتماما خاصا لمشاكل الإقصاء، عن طريق توفير المأوى في الحالات التي تتطلب حلولا عاجلة، وكذلك الملابس والغذاء وتوجيه الضحايا نحو المؤسسات الطبية.
    50. It was only by looking at the hard questions that real answers to problems of sustainable development would be found. UN 50 - وأردفت قائلة إنه لا يمكن ايجاد حلول حقيقية لمشاكل التنمية المستدامة إلا بمواجهة المسائل الصعبة.
    We share the Secretary-General's view that the response to problems of internal displacement rests primarily with the affected country. UN ونتفق مع الأمين العام على أن الاستجابة إلى مشاكل المشردين داخليا تقع في المقام الأول على البلد المعني.
    More attention should therefore be given to problems of liberalizing the world commodity economy. UN ولذلك ينبغي توجيه اهتمام أكبر إلى مشاكل تحرير اقتصاد السلع اﻷساسية العالمي.
    Insufficient financial support, in addition to problems of access and security, has contributed to the weakening of the United Nations humanitarian effort in the Sudan. UN فقد أسهمت عدم كفاية الدعم المالي، بالاضافة إلى مشاكل الوصول واﻷمن، في إضعاف الجهد الانساني الذي تبذله اﻷمم المتحدة في السودان.
    This gave rise to problems of public order that we are still fighting today. UN وقــد أدى ذلك إلى نشوء مشاكل تتعلق بالنظام العام لا نزال نكافحها حتى اﻵن.
    Perhaps most seriously, there is no incentive for the notified State to seek solutions to problems of conflicting uses consistent with equitable and optimal utilization. UN وربما كان اﻷمر البالغ الخطورة هو عدم وجود أي حافز يدفع الدولة التي تم إخطارها إلى التماس حلول للمشاكل المتصلة بأوجه الاستخدام المتضاربة تكون متسقة مع الاستخدام المنصف واﻷمثل.
    We in Sri Lanka know, and have experienced first-hand, the impact of violence on society and the difficulty in finding solutions to problems of governance that satisfy all parties. UN ونحن في سري لانكا نعرف وقد خبرنا مباشرة أثر العنف على المجتمع وصعوبة إيجاد حلول لمشكلات الحكم ترضي جميع الأطراف.
    27.D. Contribution of tourism to problems of sewage and pollution, including from cruise ships (see also heading 20A (Municipal wastewater). UN 27 - دال مساهمة السياحة في نشوء مشاكل الصرف الصحي والتلوث، بما في ذلك الناجم عن سفن الرحلات (انظر أيضاً العنوان 20 - ألف، المياه العادمة في التجمعات الحضرية).
    89. The Advisory Committee reiterates its concern that the overall operational structure for support provided to Somalia is too complex a bureaucratic structure, which could lead to problems of coordination and accountability (see A/64/509, para. 61). UN 89 - وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن قلقها لكون الهيكل التشغيلي العام للدعم المقدم إلى الصومال يغلب عليه طابع بيروقراطي بالغ التعقيد، مما قد يؤدي إلى حدوث مشاكل فيما يتعلق بالتنسيق والمساءلة (انظر A/64/509، الفقرة 61).
    They should be adapted to problems of implementing the Convention. UN وينبغي أن تتفق هذه المؤشرات مع المشاكل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    It is a matter of concern that children leave their nuclear families and have to be brought up in temporary or permanent foster homes, which may give rise to problems of custody, homelessness and delinquency. UN ومما يبعث على القلق أن الأطفال يغادرون أسرهم وتتعين تربيتهم في دور كفالة مؤقتة أو دائمة، الأمر الذي يثير مشاكل في مجالات الحضانة والتشرد والجنوح.
    Through their participation in the work of such organizations, States cooperate to identify common solutions to problems of common concern. UN وتتعاون الدول، من خلال مشاركتها في أعمال تلك المنظمات، لوضع حلول مشتركة للمشكلات ذات الاهتمام المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد