ويكيبيديا

    "to productive resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الموارد الإنتاجية
        
    • إلى الموارد الإنتاجية
        
    • على الموارد المنتجة
        
    • إلى الموارد المنتجة
        
    • على موارد الإنتاج
        
    • إلى الموارد الانتاجية
        
    • إلى موارد الإنتاج
        
    • على الموارد الانتاجية
        
    • من الموارد الإنتاجية
        
    • الى الموارد اﻹنتاجية
        
    • على موارد إنتاجية
        
    • الى الموارد الانتاجية
        
    • في الموارد الإنتاجية
        
    • إلى موارد الانتاج
        
    • للموارد الإنتاجية
        
    Some 50 per cent of the world's hungry are smallholder farmers who depend mainly or partly on agriculture for their livelihoods, but lack sufficient access to productive resources such as land, water and seeds. UN ونحو 50 في المائة من جياع العالم هم أصحاب الحيازات الصغيرة الذين يعتمدون أساساً أو جزئياً على الزراعة لكسب رزقهم، ولكنهم يفتقرون إلى فرص كافية للحصول على الموارد الإنتاجية مثل الأرض والماء والبذور.
    This problem continues to be a cause for alarm as a result of continued discrimination in access to productive resources. UN ويظل هذا المشكل سبباً للقلق نظراً للتمييز المتواصل في الحصول على الموارد الإنتاجية.
    (i) Addressing the root causes of poverty: lack of education, awareness, equal access to productive resources and employment; UN `1` التصدي للأسباب الجذرية للفقر، وهي الافتقار إلى التعليم والوعي وعدم تكافؤ فرص الوصول إلى الموارد الإنتاجية والعمل؛
    Respect for their access to productive resources is key in this regard. UN واحترام وصولهم إلى الموارد الإنتاجية عامل حاسم في هذا الصدد.
    Improving access to productive resources and public investment in rural development is essential for eradicating hunger and poverty; UN إن تحسين فرص الحصول على الموارد المنتجة والاستثمارات العامة في التنمية الريفية أمران ضروريان للقضاء على الجوع والفقر؛
    High unemployment rates, a lack of access to productive resources such as land, credit, market and information limited the productive capacity of the poor. UN ثم إن ارتفاع معدلات البطالة، وانعدام القدرة على الوصول إلى الموارد المنتجة مثل الأراضي والقروض والأسواق والمعلومات يحد من القدرات المنتجة للفقراء.
    Rural women continue to have limited access to productive resources despite their important role in economic activity. UN ما زالت سبل حصول المرأة الريفية على الموارد الإنتاجية محدودة بالرغم من دورهن الهام في النشاط الاقتصادي.
    Rural Women's Accessibility to productive resources UN إمكانية حصول المرأة الريفية على الموارد الإنتاجية
    Closing the gender gap in access to productive resources in agriculture is thus a high priority. UN ولذلك، فإن سد الفجوة الجنسانية في إمكانية الحصول على الموارد الإنتاجية في الزراعة يشكل أولوية عالية.
    However, to become more productive, they needed access to productive resources, finance, technology and support in managing the many risks they faced. UN ولكن حتى تزداد إنتاجيتهم، يتعين تمكينهم من الحصول على الموارد الإنتاجية والتمويل والتكنولوجيا والدعم في إدارتهم للمخاطر الكثيرة التي يواجهونها.
    Some 50 per cent of the world's hungry are smallholder farmers who depend mainly or partly on agriculture for their livelihoods, but lack sufficient access to productive resources such as land, water and seeds. UN ونحو 50 في المائة من جياع العالم هم أصحاب الحيازات الصغيرة الذين يعتمدون أساساً أو جزئياً على الزراعة لكسب رزقهم، ولكنهم يفتقرون إلى فرص كافية للحصول على الموارد الإنتاجية مثل الأرض والماء والبذور.
    A key requirement for any escape from poverty and hunger is access to productive resources. UN ومن المتطلبات الأساسية للخروج من أسر الفقر والجوع الحصول على الموارد الإنتاجية.
    Questions relating to access to productive resources for food producers are omitted, and too little attention has been paid to issues of nutrition. UN فهو يُغفل المسائل المتعلقة بوصول منتجي الأغذية إلى الموارد الإنتاجية واهتمامه بأمور التغذية لا يكاد يذكر.
    :: Help women to obtain access to productive resources, loans and public services; UN :: مساعدة المرأة في الوصول إلى الموارد الإنتاجية والفرص والخدمات العامة.
    E. Access to productive resources, work, food and housing in old age UN هاء- الوصول إلى الموارد الإنتاجية والعمل والغذاء والسكن في مرحلة الشيخوخة
    A non-governmental organization noted that the proposed right to access to productive resources was for everyone, independent of their perceived productivity. UN وأشارت منظمة غير حكومية إلى أن الحق المقترح في الوصول إلى الموارد الإنتاجية متاح للجميع، بغض النظر عن إنتاجيتهم المتصورة.
    Employment, access to productive resources and other economic issues have not been dealt with consistently. UN ولم تحظ بمعالجة متسقة مسائل التوظيف والحصول على الموارد المنتجة وغيرها من المسائل الاقتصادية.
    317. Limited access to productive resources continued to restrict women's participation in economic activities, particularly in rural areas. UN 317 - وظل الوصول المحدود إلى الموارد المنتجة يقيد مشاركة النساء في الأنشطة الاقتصادية، خاصة في المناطق الريفية.
    Without access to productive resources, women's economic independence and ability to feed themselves are limited. UN وبدون الحصول على موارد الإنتاج سيظل استقلال المرأة اقتصاديا وقدرتها على إعالة نفسها محدودين.
    Many representatives referred to women's insufficient access to productive resources such as land, capital and technology. UN كما أشارت ممثلات كثيرات إلى عدم كفاية فرص وصول المرأة إلى الموارد الانتاجية مثل اﻷراضي ورأس المال والتكنولوجيا.
    Compared with men, women have less access to productive resources, opportunities and services. UN ومقارنة بالرجل، فإن إمكانية وصول المرأة إلى موارد الإنتاج والفرص والخدمات تقل عن إمكانية الرجل.
    Access to productive resources, income and employment UN الحصول على الموارد الانتاجية والايرادات والوظائف
    124. Lack of access to productive resources, including land, seeds and water, remains the primary cause of food insecurity in Tajikistan. UN 124 - وما زال نقص الاستفادة من الموارد الإنتاجية مثل الأرض والبذور والمياه يمثل السبب الرئيسي لانعدام الأمن الغذائي في طاجيكستان.
    Access to productive resources, education and primary health care, including reproductive health care, are of vital importance. UN ومن اﻷهمية الحيوية بمكان أن يتحقق تمكينها من الوصول الى الموارد اﻹنتاجية والى التعليم والرعاية الصحية اﻷولية، بما في ذلك الرعاية الصحية التناسلية.
    Moreover, rural women in Lebanon do not constitute a homogenous group: their position varies according to social position, qualifications, the choices available to them and their access to productive resources and suitable opportunities. UN من جهة أخرى، لا تمثل النساء الريفيات في لبنان مجموعة متجانسة، ووضعهنّ يختلف حسب مواقعهن الاجتماعية وكفاءاتهنّ وحرية الخيارات المتاحة لهنّ، كما ونسبة حصولهنّ على موارد إنتاجية وفرص ملائمة.
    Poverty means, among other things, lost opportunities — opportunities for adequate education and training and for equitable access to productive resources. UN إن الفقر يعني، ضمن ما يعني، ضياع الفرص - فرص الحصول على التعليم والتدريب الكافيين والوصول المنصف الى الموارد الانتاجية.
    In collaboration with the Namibian Ministry of Women's Affairs and Child Welfare, the Legal Assistance Centre, local authorities and rural communities, FAO carried out awareness-raising campaigns on women's rights to productive resources. UN وبالتعاون مع وزارة شؤون المرأة ورعاية الطفل في ناميبيا، ومركز المساعدة القانونية، والسلطات المحلية، والمجتمعات الريفية، نظمت المنظمة حملات توعية بشأن حقوق المرأة في الموارد الإنتاجية.
    4. FAO advised member States on increasing rural women’s access to productive resources and services, and completed gender-sensitive training materials on improving extension work with rural women based on country case studies. UN ٤ - أسدت منظمة الأغذية والزراعة مشورتها للدول اﻷعضاء بشأن زيادة فرص وصول المرأة في المناطق الريفية إلى موارد الانتاج والخدمات، وأنجزت مواد تدريبية تراعي الفوارق بين الجنسين تتعلق بتحسين العمل اﻹرشادي مع المرأة في المناطق الريفية استنادا إلى دراسات الحالة الخاصة بالبلدان.
    Persistent discrimination against women in the labour market, the existing gap in their wages, and unequal access to productive resources and capital as well as education and training and the sociocultural factors that continue to influence gender relations and preserve the existing discrimination against women continue to hinder women's economic empowerment and exacerbate the feminization of poverty. UN ولا يزال التمييز المستمر ضد المرأة في سوق العمل، والفجوة في الأجور بينها وبين الرجل، وسبل وصولها غير المتكافئ للموارد الإنتاجية ورأس المال والتعليم والتدريب، فضلا عن مجموعة أخرى من العوامل الاجتماعية والثقافية التي تؤثر في علاقات الجنسين وتبقي على التمييز القائم ضد المرأة تتسبب في إعاقة تمكينها اقتصاديا ومضاعفة تأنيث الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد