ويكيبيديا

    "to products" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على المنتجات
        
    • إلى المنتجات
        
    • أمام المنتجات
        
    • للمنتجات ذات
        
    • إلى منتجات
        
    • لتشمل منتجات
        
    • تتصل بالمنتجات
        
    • لمنتجات
        
    • في وجه المنتجات
        
    • بالمنتجات التي لها
        
    • أمام منتجات
        
    • الى المنتجات
        
    • للمنتجات الواردة
        
    • لصالح المنتجات
        
    • بالمنتجات ذات
        
    One of the most serious problems they face is access to products of prime importance to the family. UN ومن أخطر المشاكل التي يواجهنها إمكانية الحصول على المنتجات ذات الأهمية القصوى للأسرة.
    These restrictions do not apply to products that were in use in the European Union before 27 June 2008. UN ولا تنطبق هذه القيود على المنتجات التي كانت تستخدم في الاتحاد الأوروبي قبل تاريخ 27 حزيران/يونيه 2008.
    These restrictions do not apply to products that were in use in the European Union before 27 June 2008. UN ولا تنطبق هذه القيود على المنتجات التي كانت تستخدم في الاتحاد الأوروبي قبل تاريخ 27 حزيران/يونيه 2008.
    The corresponding benefits also extend to products sold in the domestic market. UN وتمتد المنافع المماثلة لذلك أيضاً إلى المنتجات المباعة في الأسواق المحلية.
    In addition to debt support and capacity-building, market access to products from the less developed African countries is also important. UN وإلى جانب دعم الديون وبناء القدرات فمن المهم أيضا تيسير فتح اﻷسواق أمام المنتجات من البلدان اﻷفريقية اﻷقل نموا.
    These restrictions do not apply to products that were in use in the European Union before 27 June 2008. UN ولا تنطبق هذه القيود على المنتجات التي كانت تستخدم في الاتحاد الأوروبي قبل تاريخ 27 حزيران/يونيه 2008.
    The protectionist policies applied by major trading partners to products in which countries in the region have a comparative advantage adversely affect exports. UN أما السياسات الحمائية التي يطبقها الشركاء التجاريون الرئيسيون على المنتجات التي لبلدان المنطقة مزية نسبية بشأنها فتترك أثرا سلبيا على صادرات هذه البلدان.
    I have also relocated a paragraph previously proposed for Article 6, on mercury-added products, to paragraph 3 of this article, as it is of general applicability and is not limited to products. UN وقمتُ أيضاً بتغيير موضع فقرة اقترحتُ في السابق للمادة 6 وتتعلق بالمنتجات المضاف إليها الزئبق، لتصبح الفقرة 3 من هذه المادة، نظراً لأن نطاق تطبيقها عام الطابع ولا يقتصر على المنتجات.
    Such a justification would already meet the objection that the Mexican measure does not only apply to products from the United States, but from anywhere. UN ومن شأن مثل هذا التبرير أن يلقى سلفا الاعتراض بأن التدبير المكسيكي لا يسري فقط على المنتجات القادمة من الولايات المتحدة، وإنما من أي مكان آخر.
    The first is how trade liberalization has applied to products of export potential of developed and developing countries. UN فالجانب الأول يتمثل في الطريقة التي طبق بها تحرير التجارة على المنتجات ذات الطاقة التصديرية للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    First, excessively high tariff peaks continue to apply to products that constitute exports of or offer a potential for export diversification in developing countries. UN فأولا، لا تزال تُفرض تعريفات جمركية عالية بصورة مبالغ فيها على المنتجات التصديرية للبلدان النامية أو المنتجات التي توفر إمكانية لتنويع الصادرات في تلك البلدان.
    Intervention against abuse of dominance can help to achieve development objectives by making access to products easier and promoting more efficient functioning of businesses, including small and medium-sized enterprises (SMEs). UN والتدخل ضد سوء استعمال الهيمنة قد يساعد على تحقيق أهداف التنمية بتسهيل سبل الوصول إلى المنتجات وتعزيز زيادة كفاءة تشغيل شركات الأعمال، بما فيها المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    Organic farmers also benefit economically: they avoid the need to purchase synthetic pesticides and fertilizers, obtain premium prices for certified organic produce, and add value to products through processing activities. UN كما يستفيد المزارعون العضويون اقتصادياً: فلا يحتاجون إلى شراء مبيدات الآفات والأسمدة الاصطناعية، ويمكنهم رفع أسعار منتجاتهم العضوية المعتمدة، ويضيفون قيمة إلى المنتجات من خلال أنشطة تجهيزها.
    This would improve capacities of small island developing States to innovate and add value to products and exports in relevant global value chains; UN ومن شأن ذلك أن يحسن قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية على الابتكار وأن يضيف قيمة إلى المنتجات والصادرات في سلاسل القيمة العالمية ذات الصلة؛
    At the same time, it has remained open to products and investment from all over the world. UN وفي ذات الوقت، ظل الاتحاد مفتوحا أمام المنتجات والاستثمارات من جميع أنحاء العالم.
    The reduction of tariffs and other barriers to trade had enormous potential to unleash developing country trade and he noted that the United States already had relatively low barriers to products from developing countries. UN فقد كان لتخفيض التعريفات والحواجز التجارية الأخرى أثر هائل في إطلاق تجارة البلدان النامية وأشار إلى أن الولايات المتحدة لديها بالفعل حواجز منخفضة نسبيا أمام المنتجات الواردة من البلدان النامية.
    Therefore, we stress the need for the current negotiations on market access for agricultural and non-agricultural goods to consider giving particular attention to products of special interest to landlocked developing countries; UN وبالتالي، فإننا نؤكد ضرورة أن تولي المفاوضات الحالية بشأن وصول السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق اهتماما خاصا للمنتجات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية؛
    Between 1985 and 1996, the basket of goods exported increased markedly, and there was a clear switch in exports from commodity-based products to products with high added value. UN وخلال الفترة الممتدة من عام ١٩٨٥ إلى عام ١٩٩٦، ازدادت سلة السلع المصدرة بشكل ملحوظ، وحدث تحول واضح في الصادرات من المنتجات القائمة على السلع اﻷساسية إلى منتجات ذات قيمة مضافة عالية.
    The extension of such possibilities to products of the medical and pharmaceutical industry should be considered. UN وينبغي النظر في توسيع نطاق هذه اﻹمكانيات لتشمل منتجات الصناعة الطبية والصيدلانية.
    UNCTAD should make a thorough assessment of these issues as they related to products of export interest to LDCs. UN وعلى الأونكتاد أن يقوم بتقييم مستفيض لهذه المسائل، ذلك أنها تتصل بالمنتجات ذات الأهمية التصديرية بالنسبة لأقل البلدان نمواً.
    The major trading nations have already committed themselves to giving free market access to products from the least developed countries. UN وقد سبق أن للدول التجارية الرئيسية أن التزمت بفتح أسواقها لمنتجات البلدان الأقل نموا.
    It almost made a mockery of the vows by all and sundry to make the Doha Round a development round, as well as earlier undertakings to provide increased market access to products from Africa. UN وهذا الفشل كاد يظهر بمظهر السخرية تلك العهود التي قطعت قاطبة بجعل جولة الدوحة جولة إنمائية، وكذلك العهود التي قطعت سابقا بزيادة انفتاح الأسواق في وجه المنتجات الأفريقية.
    Special and preferential treatment for developing countries must be increased, trade barriers to their exports must be eliminated and commitments with regard to products of particular importance to them must be fully met. UN ومن الضروري تدعيم المعاملة الخاصة والتفضيلية الممنوحة للدول النامية، والقضاء على الحواجز التجارية التي تقف عقبة في وجه صادراتها والتنفيذ التام للتعهدات المتصلة بالمنتجات التي لها أهمية خاصة بالنسبة لهذه البلدان.
    The Union has opened its market wide to products from African countries and intends to go even further in that direction. UN وقد فتح الاتحاد الأوروبي أسواقه أمام منتجات البلدان الأفريقية وهو يعتزم المضي قدما في هذا الاتجاه.
    Commercialization of biotechnology ranges from research to products and services. UN وتسويق التكنولوجيا الحيوية يمتد من البحوث الى المنتجات والخدمات.
    Developing countries in the Caribbean region that join the proposed FTAA and, hence, offer the United States and other FTAA members reciprocity in mutual trade are obliged by the Lomé Convention to open their markets to products from the European Union to the same extent. UN فالبلدان النامية الواقعة في منطقة الكاريبي والتي تنضم إلى منطقة التجارة الحرة لﻷمريكتين المقترحة، ومن ثم توفر للولايات المتحدة وغيرها من أعضاء المنطقة الحرة معاملة بالمثل في التجارة المتبادلة، ملزمة، بموجب اتفاقية لومي، بفتح أسواقها بنفس القدر للمنتجات الواردة من الاتحاد اﻷوروبي.
    The suppliers of audiovisual services in most developing countries are continuing to lose their market share to products supplied through major distribution channels. UN 39- ما زال موردو الخدمات السمعية البصرية في معظم البلدان النامية مستمرين في فقدان نصيبهم من السوق لصالح المنتجات المورَّدة عن طريق قنوات التوزيع الرئيسية.
    But that liberalizing zeal has been found wanting when it comes to products of interest to developing countries and labour mobility, immigration in general or in promoting unfettered access to knowledge. UN لكن هذا الحماس التحرري كان قاصرا فيما يتعلق بالمنتجات ذات الاهتمام بالنسبة للبلدان النامية وفيما يتعلق بقدرة اليد العاملة على الحركة والهجرة عموما، أو في تشجيع الوصول إلى المعرفة بلا قيود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد