ويكيبيديا

    "to programme delivery" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتنفيذ البرامج
        
    • بتنفيذ البرامج
        
    • بإنجاز البرامج
        
    • بأداء البرامج
        
    Reform of the Secretariat should not be approached merely as a cost-cutting exercise without due consideration to programme delivery. UN ولا ينبغي النظر إلى إصلاح المنظمة على أنه مجرد ممارسة لخفض التكاليف دون المراعاة الواجبة لتنفيذ البرامج.
    Work in this area was central to programme delivery and would help to reduce transaction costs, while placing developing countries firmly " in the driver's seat " with regard to their national goals and priorities. UN وتكتسي الأعمال، في هذا المجال، أهمية أساسية لتنفيذ البرامج ومن شأنها أن تسهم في تخفيض تكاليف المعاملات وأن تمكن في الوقت ذاته، البلدان النامية من التحكم في أهدافها وأولوياتها الوطنية.
    Work in this area was central to programme delivery and would help to reduce transaction costs, while placing developing countries firmly " in the driver's seat " with regard to their national goals and priorities. UN وتكتسي الأعمال، في هذا المجال، أهمية أساسية لتنفيذ البرامج ومن شأنها أن تسهم في تخفيض تكاليف المعاملات وأن تمكن في الوقت ذاته، البلدان النامية من التحكم في أهدافها وأولوياتها الوطنية.
    Resource mobilization targets were linked to programme delivery and quality in an integrated approach to country office performance measurement. UN وربطت أهداف تعبئة الموارد بتنفيذ البرامج ونوعيتها في نهج متكامل لقياس أداء المكاتب القطرية.
    There was a need for a transparent process to assess the achievements of managers with respect to programme delivery. UN وقالت إن هناك حاجة إلى عملية شفافة لتقييم منجزات المدراء فيما يتعلق بتنفيذ البرامج.
    He described to the Board several of his experiences which related to programme delivery in Bangladesh. UN وقدم للمجلس وصفا لعدد من تجاربه المتصلة بإنجاز البرامج في بنغلاديش.
    Such an approach would also avert potential resistance from programme managers who are reluctant to lose staff perceived as critical to programme delivery. UN ومن شأن هذا النهج أن يحول كذلك دون المعارضة المحتلمة من جانب مديري البرامج الذين يترددون في تسريح الموظفين الذين يرون أن لهم أهمية بالغة بالنسبة لتنفيذ البرامج.
    69. Security is a precondition to programme delivery in many parts of the world. UN 69 - ويمثل الأمن شرطا مسبقا لتنفيذ البرامج في العديد من أرجاء العالم.
    85. The Organization's ability to achieve substantive results requires a common, results-based management approach to programme delivery. UN 85 - تتطلب قدرة المنظمة على تحقيق نتائج ملموسة اعتماد نهج مشترك للإدارة القائمة على النتائج لتنفيذ البرامج.
    Expresses concern at the increased ratio of administrative costs to programme delivery that has occurred so far in the current biennium, while recognizing the efforts of the Executive Director to curtail administrative costs by realizing savings in the amount of $7 million in the 1992-1993 administrative and programme support services budget; UN ٧ - يعرب عن قلقه لزيادة نسبة التكاليف الادارية لتنفيذ البرامج والتي تمت حتى اﻵن في فترة السنتين الحالية، بينما يعترف بجهود المديرة التنفيذية لخفض التكاليف الادارية عن طريق تحقيق وفورات بمبلغ ٧ ملايين دولار في ميزانية الخدمات اﻹدارية وخدمات دعم البرنامج لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣؛
    Work in this area was central to programme delivery and would help to reduce transaction costs, while placing developing countries firmly " in the driver's seat " with regard to their national goals and priorities. UN ويعتبر العمل في هذا المجال جوهريا لتنفيذ البرامج وسيساعد على تخفيض تكاليف المعاملات في الوقت الذي يضع فيه البلدان النامية بالفعل " في مقعد القيادة " فيما يتعلق بأهدافها وأولوياتها الوطنية.
    Yet even if it achieves greater cooperation with UNEP and other specialized agencies, UNDP will still need to strengthen its in-house environment and energy capacities if the country offices are to provide high-quality support to programme delivery at the country level. UN ولكن حتى وإن كان البرنامج الإنمائي يحقق قدرا أكبر من التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من الوكالات المتخصصة، فإنه سيظل بحاجة إلى تعزيز قدراته الداخلية في مجال البيئة والطاقة إذا ما تعّين على المكاتب القطرية تقديم دعم عالي الجودة لتنفيذ البرامج على الصعيد القطري.
    Such an approach would also avert potential resistance from programme managers who are reluctant to lose staff perceived as critical to programme delivery. " UN ومن شأن هذا النهج أن يحول كذلك دون المعارضة المحتملة من جانب مديري البرامج الذين يترددون في تسريح الموظفين الذين يرون أن لهم أهمية بالغة لتنفيذ البرامج " ().
    Such an approach would also avert potential resistance from programme managers who are reluctant to lose staff perceived as critical to programme delivery. " UN ومن شأن هذا النهج أن يحول كذلك دون المعارضة المحتملة من جانب مديري البرامج الذين يترددون في تسريح الموظفين الذين يرون أن لهم أهمية بالغة لتنفيذ البرامج " ().
    Noting that some 75 per cent of the regular budget had related to salaries and common staff costs for the biennium ended 31 December 2007, he said that more resources should be allocated to programme delivery rather than to programme support, administrative and staff costs. UN وأشار إلى أن نسبة 75 في المائة تقريبا من الميزانية العادية ارتبطت بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وقال إنه ينبغي تخصيص مزيد من الموارد لتنفيذ البرامج بدلا من تخصيصها لدعم البرامج وللتكاليف الإدارية وتكاليف الموظفين.
    The second issue is the imperative of programme cooperation with other institutions to avoid overlapping programmes and inconsistent approaches to programme delivery. UN أما القضية الثانية فتتمثل في حتمية التعاون البرنامجي مع المؤسسات اﻷخرى من أجل تجنب تداخل البرامج وعدم اتساق النهج المتصلة بتنفيذ البرامج.
    It has expressed concern that reported expenditures might not correlate appropriately with the level of implementation of programmes, and considers that particular attention should be paid to reported expenditures and their relationship to programme delivery. UN وأعربت عن قلقها من احتمال عدم تطابق النفقات المبلغ عنها على النحو المناسب مع مستوى تنفيذ البرامج، ورأت أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص للنفقات المبلغ عنها وعلاقتها بتنفيذ البرامج.
    (g) Ascertain and address the reasons for the increasing cash balances in relation to programme delivery (para. 100); UN (ز) التأكد من أسباب ازدياد الأرصدة النقدية المتصلة بتنفيذ البرامج ومعالجة تلك الأسباب (الفقرة 100)؛
    UNHCR posts have been divided between two broad categories, namely those related to programme delivery and administrative support. UN وقسمت وظائف المفوضية في فئتين عامتين، هما الوظائف المتصلة بإنجاز البرامج وبالدعم اﻹداري.
    23. In line with an earlier recommendation of ACABQ, the Board had paid particular attention to reported expenditures and their relationship to programme delivery. UN 23 - ووفقا لتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، أعار المجلس اهتماما خاصا بالنفقات المبلّغ عنها وعلاقتها بأداء البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد