ويكيبيديا

    "to prohibit the use" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لحظر استخدام
        
    • لمنع استخدام
        
    • ومنع استخدام
        
    • وحظر استخدام
        
    • أجل حظر استخدام
        
    • إلى حظر استخدام
        
    • لحظر اللجوء إلى
        
    • بحيث تحظر استخدام
        
    • بغية حظر اللجوء إلى
        
    • بهدف حظر استخدام
        
    • في حظر استخدام
        
    • يحظر استخدام
        
    • لحظر ممارسة
        
    • أن تحظر استخدام
        
    • والمتعلّق بحظر استخدام
        
    Legislative measures are recommended to prohibit the use of corporal punishment in privately funded and managed schools. UN ويوصى باتخاذ التدابير التشريعية لحظر استخدام العقوبة البدنية في المدارس التي يمولها ويديرها القطاع الخاص.
    Legislative measures are recommended to prohibit the use of corporal punishment in privately funded and managed schools. UN ويوصى باتخاذ التدابير التشريعية لحظر استخدام العقوبة البدنية في المدارس التي يمولها ويديرها القطاع الخاص.
    Amending the Education Act to prohibit the use of corporal punishment and also to eradicate its use in the family remains a formidable challenge. UN ولا يزال تعديل قانون التعليم لحظر استخدام العقوبة البدنية ووضع حد لهذه الممارسة في الأسرة يمثل تحدياً كبيراً.
    Please inform the CTC about any legislative measures taken in order to prohibit the use of anonymous accounts or accounts in fictitious names. UN يرجى إعلام لجنة مكافحة الإرهاب بأي تدابير تشريعية تم اتخاذها لمنع استخدام الحسابات المغفلة الاسم أو الحسابات بأسماء وهمية.
    Agreement on measures to strengthen sovereignty, territorial integrity and friendly good-neighbourly relations among States and to prohibit the use of their territories for purposes hostile to other States UN الاتفاق المتعلق بتدابير تعزيز السيادة والسلامة الإقليمية وعلاقات حسن الجوار بين الدول، ومنع استخدام أقاليمها لأغراض عدائية تجاه دول أخرى
    It would also reaffirm the obligations of users of cluster munitions to distinguish between civilian and military objectives and to prohibit the use of cluster munitions in or near civilian populated areas. UN كما أن هذه المعاهدة ينبغي أن تؤكد من جديد التزامات مستخدمي الذخائر العنقودية بالتمييز بين الأهداف المدنية والعسكرية، وحظر استخدام هذه الذخائر في المناطق المأهولة بالمدنيين أو بالقرب منها.
    The Committee further recommends that the Isle of Man take all appropriate measures to prohibit the use of corporal punishment in the home. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تتخذ جزيرة آيل أوف مان كافة التدابير الملائمة لحظر استخدام العقاب البدني داخل الأسرة.
    It is imperative that a legally binding international instrument be developed to prohibit the use of cluster munitions which cause harm to civilians. UN ومن الضروري وضع صك دولي ملزم قانونا لحظر استخدام الذخائر العنقودية التي تسبب أضرارا للمدنيين.
    The State party should take all necessary measures to prohibit the use of child soldiers in accordance with article 24 of the Covenant and the State party's obligations under the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لحظر استخدام الأطفال الجنود وفقاً لأحكام المادة 24 من العهد والتزامات الدولة الطرف بموجب البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل.
    The State party should take all necessary measures to prohibit the use of child soldiers in accordance with article 24 of the Covenant and the State party's obligations under the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لحظر استخدام الأطفال الجنود وفقاً لأحكام المادة 24 من العهد والتزامات الدولة الطرف بموجب البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل.
    9. With a view to ridding the world of nuclear weapons, Jordan supports all regional and international endeavours to prohibit the use of and eliminate those weapons. UN 9 - يؤيد الأردن ويدعم كافة الجهود والمساعي الدولية والإقليمية لحظر استخدام الأسلحة النووية وإزالة هذه الأسلحة وصولاً إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    Morocco was in the process of adopting regulations to prohibit the use of mesh drift nets, and Suriname was reducing the number of fisheries where bottom trawling was allowed. UN وتعمل المغرب من أجل اعتماد أنظمة لحظر استخدام الشباك العائمة، كما تعمل سورينام على تقليل عدد مصائد الأسماك التي يُسمح فيها باستخدام شبكات الصيد التي تجر على قاع البحار.
    Invitations to this Conference and to the meeting of parliamentarians have been issued to all partners working towards a legally binding instrument to prohibit the use, production, transfer and stockpiling of cluster munitions that cause unacceptable harm to civilians and establish a framework for cooperation and assistance. UN ووجهت الدعوات لحضور هذا المؤتمر واجتماع البرلمانيين إلى جميع الأطراف التي تعمل تجاه وضع صك ملزم قانونا لمنع استخدام وإنتاج ونقل وتكديس الذخائر العنقودية التي تتسبب في أضرار لا مبرر لها للمدنيين، وتنشئ إطارا للتعاون وتقديم المساعدة.
    But how can the principle apply in the absence of a stated criterion? If the principle can operate to prohibit the use of some means of warfare, it necessarily implies that there is a criterion on the basis of which it can be determined whether a particular means is prohibited. UN لكن كيف يمكن تطبيق المبدأ في حالة عدم وجود معيار معلَن؟ فإذا أمكن تطبيق المبدأ لمنع استخدام بعض وسائل الحرب فذلك يعني ضمنا، بالضرورة، أن ثمة معيارا يمكن على أساسه تقرير ما إذا كانت وسيلة معيﱠنة محظورة أم لا.
    While working towards that objective, the international community should strenuously endeavour to ensure the safety of non-nuclear States and to prohibit the use and the threat of the use of nuclear weapons against the sovereignty, territorial integrity and peoples of those States. UN وفي انتظار بلوغ هذه الغاية، يتعين على المجموعة الدولية اليوم العمل بكل عزم من أجل ضمان سلامة الدول غير النووية، ومنع استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد بها ضد سيادة هذه الدول ومناعة ترابها ومواطنيها.
    Immediate action is needed to prevent the weaponization of outer space, to ban the testing, deployment and use of any weapon systems in outer space, and to prohibit the use of outer space for striking at ground targets. UN ولا بد من اتخاذ إجراءات فورية لمنع نشر اﻷسلحة في الفضاء الخارجي، وحظر اختبار ونشر واستخدام أي منظومة أسلحة في الفضاء الخارجي، وحظر استخدام الفضاء الخارجي ﻷغراض قصف اﻷهداف اﻷرضية.
    In the Inspector's view, this goes beyond the nature of a consultancy and the organizations should amend their policies to prohibit the use of consultants for managerial activities, including representation and coordination. UN ومن رأي المفتش أن هذا يتجاوز طبيعة مهمة الخبير الاستشاري، وينبغي أن تعدّل المنظمة سياساتها من أجل حظر استخدام الخبراء الاستشاريين في أداء أنشطة إدارة، بما في ذلك مهام التمثيل والتنسيق.
    Nicaragua's official position is that this primary objective should be sought in general through support for disarmament and non-proliferation policies, and in particular through policies to prohibit the use and proliferation of weapons of mass destruction and to achieve their total eradication. UN ويتمثل موقف نيكاراغوا الرسمي في ضرورة العمل على بلوغ هذا الهدف الرئيسي من خلال تأييد سياسات نزع السلاح وعدم الانتشار، وكذا السياسات الرامية إلى حظر استخدام أسلحة الدمار الشامل وانتشارها والتوصل إلى القضاء عليها نهائيا.
    520. In light of articles 19, 28 (2) and 37 of the Convention, the Committee recommends that the State party adopt appropriate legislative measures to prohibit the use of any form of corporal punishment within the family, schools and other institutions. UN 520- وتوصي اللجنة، في ضوء المواد 19، و28(2)، و37 من الاتفاقية، بأن تعتمد الدولة الطرف التدابير التشريعية الواجبة لحظر اللجوء إلى العقاب البدني بشتى أشكاله داخل الأسرة والمدارس والمؤسسات الأخرى.
    In addition, the State party should revise its legislation to prohibit the use of evidence obtained as a result of torture in court proceedings. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تُنقِّح تشريعاتها بحيث تحظر استخدام الأدلة التي يُحصل عليها جراء التعذيب في دعاوى المحاكم.
    The State party should consider amending its Criminal Code and revised Family Code to prohibit the use of corporal punishment in all settings, including the home, and to raise public awareness of positive, participatory and non-violent forms of discipline. Data collection UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تعديل القانون الجنائي وقانون الأسرة المُنقح بغية حظر اللجوء إلى العقوبة البدنية في جميع الأوضاع بما في ذلك داخل الأسرة وتوعية الناس بأشكال التأديب الإيجابية القائمة على المشاركة والخالية من العنف.
    His country had always attached considerable importance to measures adopted by the United Nations system to prohibit the use of mercenaries in armed conflicts and was a party to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries. UN وأوكرانيا مافتئت تعلق دائما أهمية كبيرة على التدابير المتخذة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة بهدف حظر استخدام المرتزقة في الصراعات المسلحة، كما أنها طرف في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    We would express the wish of the General Assembly to prohibit the use of such techniques. UN ونود بهذا أن نعرب عن رغبة الجمعيـــــة العامة في حظر استخدام هذه التقنيات.
    19. HRW recommended Canada adopt legislation to prohibit the use, production, transfer and stockpiling of cluster munitions. UN 19- وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن تعتمد كندا تشريعاً يحظر استخدام الذخائر العنقودية وإنتاجها ونقلها وتخزينها(27).
    Take the necessary measures to prohibit the use of corporal punishment against children (France); UN اتخاذ التدابير اللازمة لحظر ممارسة العقوبة البدنية على الأطفال (فرنسا)؛
    It also requested Australia to prohibit the use of corporal punishment within the family and in all schools and alternative care settings. UN وطلبت منظمة إنقاذ الطفولة أيضاً إلى أستراليا أن تحظر استخدام العقوبة البدنية داخل الأسرة وفي جميع المدارس وأوساط الرعاية البديلة.
    32. An earlier made proposal to prohibit the use of all MOTAPM fitted with AHD does not seem to be a realistic approach at the present stage. UN 32- لا يبدو أنّ الاقتراح المقدّم سابقاً والمتعلّق بحظر استخدام جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المُزوّدة بأجهزة منع المناولة هو نهج واقعي في المرحلة الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد