ويكيبيديا

    "to promote and develop" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتعزيز ووضع
        
    • لتعزيز وتطوير
        
    • إلى تعزيز وتطوير
        
    • أجل تعزيز وتطوير
        
    • الى تعزيز وتطوير
        
    • بتعزيز وتطوير
        
    • في تعزيز وتنمية
        
    • الذي يستهدف تشجيع وتطوير
        
    :: Guidance as well as logistical and financial assistance to the national disarmament, demobilization and reintegration commissions for the identification of implementing partners to promote and develop programmes in support of the reintegration of 50,000 ex-combatants; and the promotion and provision of tailored and equitable support to the members of special needs groups, including women, the disabled and elderly UN :: تقديم التوجيه والمساعدة اللوجستية والمالية للجان الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل تحديد شركاء التنفيذ لتعزيز ووضع برامج تدعم إعادة إدماج 000 50 مقاتل سابق؛ وتعزيز وتقديم دعم مناسب ومنصف لأعضاء المجموعات ذات الاحتياجات الخاصة، بمن فيهم النساء والأشخاص ذوو الإعاقة والمسنون
    (c) To assist developing countries in their efforts to promote and develop national strategies for human resources and science and technology, which are primary drivers of national capacity-building for development; UN (ج) مساعدة البلدان النامية في الجهود التي تبذلها لتعزيز ووضع الاستراتيجيات الوطنية للموارد البشرية والعلم والتكنولوجيا، التي تمثل قوى دفع أساسية لبناء القدرات الوطنية من أجل التنمية؛
    A new policy to promote and develop industrial zones developed by the Investment Development Authority of Lebanon is being implemented. UN ويجري اﻵن تنفيذ سياسة جديدة لتعزيز وتطوير المناطق الصناعية وضعتها الهيئة اللبنانية لتنمية الاستثمار.
    Several projects and activities are being carried out to promote and develop the rule of law and democracy. UN ويجري حاليا تنفيذ عدة أنشطة لتعزيز وتطوير سيادة القانون والديمقراطية.
    In this context, we support the efforts of the Secretary-General to promote and develop broad international cooperation, with a view to finding a comprehensive solution to this global problem. UN وفي هذا السياق، نؤيد جهود الأمين العام الرامية إلى تعزيز وتطوير تعاون دولي واسع بغية إيجاد حل شامل لهذه المشكلة العالمية.
    113. To enable the mission to make maximum use of local capacities, a training element must be established to promote and develop skills in areas ranging from English language to vehicle and communications equipment servicing. UN 113 - ولتمكين البعثة من الاستفادة إلى أقصى حد من القدرات المحلية، يجب إنشاء عنصر للتدريب من أجل تعزيز وتطوير المهارات في مجالات تتراوح بين تعلم اللغة الإنكليزية وخدمة المركبات ومعدات الاتصال.
    " (c) To assist developing countries in their efforts to promote and develop national strategies for human resources and science and technology, which are primary drivers of national capacity-building for development; UN " (ج) مساعدة البلدان النامية في الجهود التي تبذلها لتعزيز ووضع الاستراتيجيات الوطنية للموارد البشرية والعلم والتكنولوجيا، التي تمثل قوى دفع أساسية لبناء القدرات الوطنية من أجل التنمية؛
    (c) To assist developing countries in their efforts to promote and develop national strategies for human resources and science and technology, which are primary drivers of national capacity-building for development; UN (ج) مساعدة البلدان النامية في الجهود التي تبذلها لتعزيز ووضع الاستراتيجيات الوطنية للموارد البشرية والعلم والتكنولوجيا، التي تمثل قوى دفع أساسية لبناء القدرات الوطنية من أجل التنمية؛
    Guidance as well as logistical and financial assistance to the national disarmament, demobilization and reintegration commissions for the identification of implementing partners to promote and develop programmes in support of the reintegration of 50,000 ex-combatants; and the promotion and provision of tailored and equitable support to the members of special needs groups, including women, the disabled and elderly UN تقديم التوجيه والمساعدة اللوجستية والمالية للمفوضيات القومية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، من أجل تحديد شركاء التنفيذ لتعزيز ووضع برامج تدعم إعادة إدماج 000 50 مقاتل سابق؛ وتعزيز وتقديم دعم مناسب ومنصف لأفراد المجموعات ذات الاحتياجات الخاصة، بمن فيهم النساء، والأشخاص ذوو الإعاقة، والمسنون
    " (c) To assist developing countries in their efforts to promote and develop national strategies for human resources and science and technology, which are primary drivers of national capacity-building for development; UN " (ج) مساعدة البلدان النامية في الجهود التي تبذلها لتعزيز ووضع الاستراتيجيات الوطنية للموارد البشرية والعلم والتكنولوجيا، التي تمثل قوى دفع أساسية لبناء القدرات الوطنية من أجل التنمية؛
    (c) To assist developing countries in their efforts to promote and develop national strategies for human resources and science and technology, which are primary drivers of national capacity-building for development; UN (ج) مساعدة البلدان النامية في الجهود التي تبذلها لتعزيز ووضع الاستراتيجيات الوطنية للموارد البشرية والعلم والتكنولوجيا، التي تمثل قوى دفع أساسية لبناء القدرات الوطنية من أجل التنمية؛
    (c) To assist developing countries in their efforts to promote and develop national strategies for human resources and science and technology, which are primary drivers of national capacity-building for development; UN (ج) مساعدة البلدان النامية في الجهود التي تبذلها لتعزيز ووضع الاستراتيجيات الوطنية للموارد البشرية والعلم والتكنولوجيا، التي تمثل قوى دفع أساسية لبناء القدرات الوطنية من أجل التنمية؛
    The International Multiracial Shared Cultural Organization was established to promote and develop major and medium-size shared business cultural exchange programmes. UN أنشئت المنظمة الدولية لتقاسم الثقافة المتعددة الأعراق لتعزيز وتطوير برامج مشتركة كبيرة ومتوسطة الحجم للتبادل الثقافي والتجاري.
    International Multiracial Shared Cultural Organization (IMSCO) was established to promote and develop major and medium size shared business cultural exchange programmes. UN أنشئت المنظمة الدولية لتقاسم الثقافة المتعددة الأعراق لتعزيز وتطوير برامج مشتركة كبيرة ومتوسطة الحجم للتبادل الثقافي والتجاري.
    HURIST funded and supported, inter alia, many of the initiatives undertaken at the national level to promote and develop national plans of action. UN وقد قام برنامج تعزيز حقوق الإنسان، في جملة ما قام به، بتمويل ودعم عدد كبير من المبادرات المضطلع بها على الصعيد الوطني لتعزيز وتطوير خطط العمل الوطنية.
    The need to promote and develop appropriate technology had also been discussed at Bangkok. UN 18- وبُحثت في بانكوك أيضاً الحاجة إلى تعزيز وتطوير تكنولوجيا مناسبة.
    18. The need to promote and develop appropriate technology had also been discussed at Bangkok. UN 18 - وبُحثت في بانكوك أيضاً الحاجة إلى تعزيز وتطوير تكنولوجيا مناسبة.
    18. The need to promote and develop appropriate technology had also been discussed at Bangkok. UN 18 - وبُحثت في بانكوك أيضاً الحاجة إلى تعزيز وتطوير تكنولوجيا مناسبة.
    33. To enable the Mission to make maximum use of local capacities, extensive staff training would be provided to promote and develop skills in areas ranging from language proficiency to management and technical skills acquisition. UN 33 - ولتمكين البعثة من الاستفادة إلى أقصى حد من القدرات المحلية سيقدم تدريب مكثف للموظفين من أجل تعزيز وتطوير المهارات في مجالات تتراوح بين تعلم اللغة الانكليزية والإدارة واكتساب المهارات التقنية.
    54. In the second half of 1993, UNICEF began a programme to promote and develop the capacity of indigenous organizations and their personnel to improve the effectiveness of humanitarian interventions for the people of southern Sudan. UN ٥٤ - وخلال النصف الثاني من عام ١٩٩٣، شرعت اليونيسيف في تنفيذ برنامج يرمي الى تعزيز وتطوير ما للمنظمات المحلية والموظفين المحليين من قدرات على تحسين فعالية التدخلات اﻹنسانية لصالح أبناء جنوب السودان.
    The Ministry of Agriculture and Cooperatives, which is mandated to promote and develop the cooperative system in Thailand, is a prime example of my country's commitment in that regard. UN وفي ذلك الصدد، فإن ما تقوم به وزارة الزراعة والتعاونيات المكلفة بتعزيز وتطوير النُظُم التعاونية في تايلند مثال حي على التزام بلدي بذلك.
    The Office's mandates are to promote and develop homeworkers by establishing protection standards and coordination mechanisms. UN وتتمثل مهام المكتب في تعزيز وتنمية العاملين بالمنازل من خلال إقرار معايير الحماية وآليات التنسيق.
    6. The role of IAEA in the area of technical cooperation to promote and develop peaceful uses of nuclear energy and research in this field should be strengthened. UN 6 - ويجب تقوية الدور الذي تضطلع به الوكالة في مجال التعاون التقني الذي يستهدف تشجيع وتطوير استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية والبحث في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد