ويكيبيديا

    "to promote and support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتعزيز ودعم
        
    • إلى تعزيز ودعم
        
    • أجل تعزيز ودعم
        
    • على تعزيز ودعم
        
    • لتشجيع ودعم
        
    • في تعزيز ودعم
        
    • لترويج ودعم
        
    • إلى تشجيع ودعم
        
    • أجل تشجيع ودعم
        
    • أجل ترويج ودعم
        
    • أن يشجع ويدعم
        
    • على دعم ومساندة
        
    • في تشجيع ودعم
        
    • بشأن ترويج ودعم
        
    • على ترويج ودعم
        
    :: In 2010, UNDG completed several activities to promote and support exchange of knowledge and expertise across the system: UN :: في عام 2010، أنجزت اليونيدو عدة أنشطة لتعزيز ودعم تبادل المعارف والخبرات عبر جميع وحدات المنظومة:
    Considering also the need, frequently noted by the United Nations, to promote and support every effort towards the development of bilateral and multilateral cooperation on the basis of international law, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا ما أكدته الأمم المتحدة بصورة متكررة من حاجة لتعزيز ودعم كل جهد يهدف لتطوير التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف على أساس القانون الدولي،
    Programmes to promote and support the advancement of Gypsy women. UN `3` والبرامج الرامية إلى تعزيز ودعم النهوض بنساء الغجر.
    Moreover, an Inter-Agency Support Unit was created to promote and support the development and use of the Standards by the United Nations and its partners. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت وحدة دعم مشتركة بين الوكالات من أجل تعزيز ودعم وضع واستخدام الأمم المتحدة وشركائها للمعايير.
    We are determined to promote and support implementation of the commitments made by all NPT member states, and advocate further progress through practical contributions and proposals. UN ولقد عقدنا العزم على تعزيز ودعم تنفيذ التعهدات التي قطعتها جميع الدول الأعضاء في المعاهدة، وندعو إلى تحقيق المزيد من التقدم عن طريق المساهمات والمقترحات العملية.
    Several initiatives have been started to promote and support technical cooperation among developing countries, which could provide useful platforms for accelerating the transfer of forest technologies. UN ولقد استهلت عدة مبادرات لتشجيع ودعم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية يمكن أن تقدم خططا مفيدة من أجل التعجيل بنقل تكنولوجيات الغابات.
    It is not only a great honour but a wonderful reflection on the young people of Australia, who want to promote and support an inclusive and equal society. UN وذلك ليس فخراً فحسب، بل إنه تفكير رائع بشباب أستراليا الذي يرغب في تعزيز ودعم الوصول إلى مجتمع شامل وعادل.
    For its consideration of this item, the Conference will have before it a report of the Secretariat on the activities of UNODC to promote and support the implementation of the Firearms Protocol. UN ومن أجل النظر في هذا البند، سيُعرض على المؤتمر تقريرٌ من الأمانة عن أنشطة مكتب المخدرات والجريمة لترويج ودعم تنفيذ بروتوكول مكافحة الأسلحة النارية.
    Major efforts were necessary to promote and support the development of his country’s industrial sector. UN وتلزم جهود كبرى لتعزيز ودعم تنمية القطاع الصناعي للبلد.
    It is essential to develop an infrastructure network to promote and support the expansion of industry, trade and investment as well as agriculture. UN من الضروري إقامة شبكة للبنية التحتية لتعزيز ودعم التوسع في الصناعة والتجارة والاستثمار وأيضا الزراعة.
    In this role, the United Nations has a special responsibility to promote and support the effective participation of all countries concerned in the negotiation, implementation, review and governance of international agreements or instruments. UN وبموجب هذا الدور، على اﻷمم المتحدة مسئولية خاصة لتعزيز ودعم المشاركة الفعالة لكافة الدول المعنية، في التفاوض على الاتفاقات أو الصكوك الدولية وتنفيذها ومراجعتها وتنظيمها.
    iii. Programmes to promote and support the well-being of staff members and their families, including for example, the development of skills to deal with stress, crises and difficult work situations, for approximately 1,100 participants; UN ' 3` برامج لتعزيز ودعم رفاه الموظفين وأسرهم، تشمل على سبيل المثال تطوير المهارات للتعامل مع الضغوط النفسية والأزمات والمواقف الصعبة في العمل، لفائدة حوالي 100 1 مشارك؛
    Since 2001, the Stratégie d'intervention à l'égard de la main-d'œuvre féminine has been aiming to promote and support the integration and retention of women in the labour market. UN منذ 2001، كانت استراتيجية التدخل لصالح الإناث العاملات تهدف إلى تعزيز ودعم اندماج النساء واستبقائهن في سوق العمل.
    The framework will facilitate more systematic and effective reporting on gender mainstreaming and provide a monitoring tool for the Special Adviser in her efforts to promote and support gender mainstreaming throughout the system. UN وسيسهِّـل هذا الإطار تقديم التقارير عن تعميم المنظور الجنساني بشكل أكثر منهجية وفعالية كما سيوفر للمستشارة الخاصة أداة لرصد جهودها الرامية إلى تعزيز ودعم تعميم المنظور الجنساني في المنظومة ككل.
    OHCHR has sought to promote and support a human rights-based approach to the trafficking of persons. UN وتسعى المفوضية إلى تعزيز ودعم نهج قائم على حقوق الإنسان لمسألة الاتجار بالأشخاص.
    7. Encourages the use of mass sport events to promote and support sport for development and peace initiatives; UN 7 - تشجع على الاستفادة من المناسبات الرياضية الضخمة من أجل تعزيز ودعم مبادرات تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام؛
    Continued effort is being undertaken to promote and support the network of National Cleaner Production Centres (NCPCs). UN 6- يتواصل العملُ على تعزيز ودعم شبكة المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف.
    In this connection the High Commissioner has established a special programme to promote and support national human rights institutions. UN وقد أنشأ المفوض السامي، في هذا الصدد، برنامجا خاصا لتشجيع ودعم المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    We would like to stress our high regard for United Nations Volunteers and its effort to promote and support the work of Volunteers throughout the world. UN ونود أن نؤكد تقديرنا البالغ لمتطوعي الأمم المتحدة، وللجهود التي تبذلها المنظمة في تعزيز ودعم عمل المتطوعين في جميع أنحاء العالم.
    Activities of the United Nations Office on Drugs and Crime to promote and support the implementation of the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لترويج ودعم تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة
    III. Activities of UNODC to promote and support the ratification and implementation of the Firearms Protocol UN ثالثاً- أنشطة المكتب الرامية إلى تشجيع ودعم التصديق على بروتوكول الأسلحة النارية وتنفيذه
    UNICEF is working to promote and support such agreements, in particular at the regional level. UN وتعمل اليونيسيف من أجل تشجيع ودعم مثل تلك الاتفاقات علىالصعيد الإقليمي بشكل خاص.
    Activities of the United Nations Office on Drugs and Crime to promote and support the implementation of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN الأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة من أجل ترويج ودعم تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتِّجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    " 40. We realize the vulnerability of children, and we call upon the private sector to promote and support efforts to prevent child sexual abuse and exploitation through the Internet. UN " 40 - ندرك ضعف الأطفال، ونهيب بالقطاع الخاص أن يشجع ويدعم الجهود الرامية إلى منع الانتهاك والاستغلال الجنسيين للأطفال عن طريق الإنترنت.
    36. Encourages all relevant United Nations funds and programmes and the specialized agencies, in accordance with their respective mandates, to assist Governments, at their request, in strengthening their capacity to promote and support the economic advancement of women through, inter alia, employment and entrepreneurship practices and programmes that affirm and empower women; UN 36 - تشجع جميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة على القيام، في إطار ولاية كل منها، بمساعدة الحكومات، لدى طلبها، في تعزيز قدراتها على دعم ومساندة النهوض الاقتصادي للمرأة بوسائل، من بينها ممارسات وبرامج العمالة ومباشرة الأعمال الحرة التي تؤكد وضع المرأة وتمكنها؛
    of action The overall goal of the Association is to promote and support increased aboriginal involvement in forest management and related commercial opportunities. UN يتمثَّل الهدف العام للجمعية في تشجيع ودعم زيادة مشاركة الشعوب الأصلية في إدارة الغابات والفرص التجارية ذات الصلة.
    Report of the Secretariat on the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime to promote and support the implementation of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (CTOC/COP/2012/2) UN تقرير الأمانة عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة بشأن ترويج ودعم تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية (CTOC/COP/2012/2)
    A number of speakers expressed support for the work that UNODC had carried out at the regional and global levels to promote and support the ratification and implementation of the Firearms Protocol. UN 93- وأبدى عدد من المتكلمين تأييدهم لما قام به المكتب على الصعيدين الإقليمي والعالمي من عمل على ترويج ودعم التصديق على بروتوكول الأسلحة النارية وتنفيذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد