ويكيبيديا

    "to promote children's rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتعزيز حقوق الطفل
        
    • إلى تعزيز حقوق الطفل
        
    • لتعزيز حقوق الأطفال
        
    • أجل تعزيز حقوق الطفل
        
    • على تعزيز حقوق الطفل
        
    • أجل تعزيز حقوق الأطفال
        
    • وتعزيز حقوق الطفل
        
    • بغية تعزيز حقوق الطفل
        
    While noting the special budget line for children's rights protection, Syrian Arab Republic asked about results of measures taken to promote children's rights. UN وأشارت إلى البند المخصص في الميزانية لحماية حقوق الطفل، وتساءلت عن نتائج التدابير المتخذة لتعزيز حقوق الطفل.
    However, the national report had also described the encouraging steps taken by the Government to promote children's rights. UN ومع ذلك، وصف التقرير الوطني أيضاً الخطوات المشجعة التي اتخذتها الحكومة لتعزيز حقوق الطفل.
    Its dynamism and reach must be harnessed to promote children's rights. UN فلا بد من تسخير ديناميتها ومداها لتعزيز حقوق الطفل.
    The organization is continuing its activities to promote children's rights in Algeria through an observatory created to conduct studies and information campaigns on implementation of the Convention on the Rights of the Child, which was ratified by Algeria in 1992. UN وتواصل المنظمة أنشطتها الهادفة إلى تعزيز حقوق الطفل في الجزائر من خلال إنشاء مرصد لإجراء الدراسات وشن الحملات الإعلامية بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، التي صادقت عليها الجزائر في عام 1992.
    The international community must enhance cooperation to promote children's rights and eliminate the root causes of violations of those rights. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعزز التعاون لتعزيز حقوق الأطفال والقضاء على الأسباب الأصلية لانتهاكات تلك الحقوق.
    Strategic platforms such as the Global Child Forum periodically gather leading corporations to promote children's rights and enhance online safety for children. UN 106- وتجمع منابر استراتيجية، مثل المنتدى العالمي للأطفال، الشركات الرائدة بصورة دورية من أجل تعزيز حقوق الطفل وتعزيز سلامة الأطفال على الإنترنت.
    Through our programme, we are taking concrete measures to promote children's rights and to eradicate all kinds of violence against children. UN ومن خلال برنامجنا هذا نتخذ تدابير ملموسة لتعزيز حقوق الطفل والقضاء على جميع أنواع العنف ضد الأطفال.
    It welcomed the measures taken to promote children's rights and the efforts to protect the rights of persons with disabilities. UN ورحبت بالتدابير المتخذة لتعزيز حقوق الطفل وبالجهود الرامية إلى حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Despite the progress achieved in all areas, Zambia would require support from the international community to promote children's rights in accordance with international agreements and targets, including the Millennium Development Goals (MDGs). UN ورغم ما أُحرز من تقدم في كل المجالات تحتاج زامبيا إلى الدعم من المجتمع الدولي لتعزيز حقوق الطفل وفقاً للاتفاقات والأهداف الدولية بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    963. With regard to the State party’s initiatives to promote children’s participatory rights, the Committee is of the opinion that these efforts need to be improved and strengthened. UN 963- وفيما يتعلق بمبادرات الدولة الطرف لتعزيز حقوق الطفل في المشاركة، ترى اللجنة وجوب تحسين وتعزيز هذه الجهود.
    The European Union's commitment to the cause of children is reflected in its policies, as well as in its efforts in developing partnerships and in mobilizing resources to promote children's rights through the European Union and its member States' budgets. UN وينعكس التزام الاتحاد الأوروبي بقضية الطفل في سياساته، وفي الجهود التي يبذلها لتكوين شراكات، وفي حشد الموارد لتعزيز حقوق الطفل من خلال ميزانيات الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء.
    64. The Committee is encouraged by the combined efforts of the Government and non-governmental organizations to promote children's rights. UN ٦٤ - وتشعر اللجنة باﻷمل إزاء مجمل الجهود التي بذلتها الحكومة والمنظمات غير الحكومية لتعزيز حقوق الطفل.
    75. The Committee is encouraged by the combined efforts of the Government and non-governmental organizations to promote children's rights. UN ٥٧- وتشعر اللجنة باﻷمل إزاء مجمل الجهود التي بذلتها الحكومة والمنظمات غير الحكومية لتعزيز حقوق الطفل.
    Tunisia noted with interest efforts made to promote children's rights in the area of health, through the proliferation of health services institutions, such as the national technical commission responsible for providing vaccinations in all areas of the country. UN 17- ولاحظت تونس باهتمام الجهود المبذولة لتعزيز حقوق الطفل في مجال الصحة، من خلال تحقيق انتشار مؤسسات الخدمات الصحية، مثل اللجنة التقنية الوطنية المسؤولة عن توفير عمليات التطعيم في جميع مناطق البلد.
    E. Participation and self-expression of children 23. In 2009, children and young people were actively involved in global advocacy events and campaigns to promote children's rights and meaningful participation in decision-making. UN 23 - في عام 2009، شارك الأطفال والشباب بنشاط في أحداث الدعوة العالمية والحملات الرامية إلى تعزيز حقوق الطفل ومشاركته في صنع القرار على نحو كبير.
    75. Mr. Afifi (Egypt) hoped that the General Assembly would continue to support efforts to promote children's rights and encourage cooperation between Governments, civil society and international institutions to mobilize the necessary resources to ensure the protection of children, who constituted about one third of the population of the world, and to enable them to enjoy their full human rights. UN 75- السيد عفيفي (مصر) أعرب عن أمله في أن تواصل الجمعية العامة دعم الجهود الرامية إلى تعزيز حقوق الطفل وتشجع التعاون بين الحكومات والمجتمع المدني والمؤسسات الدولية لتعبئة الموارد اللازمة لضمان حماية الأطفال الذين يشكلون نحو ثلث السكان في العالم وتمكنهم من التمتع بحقوق الإنسان كاملة.
    65. UNICEF participated in the World Day of Prayer and Action for Children launched in 2009 and intended to mobilize the power and influence of religious communities to promote children's rights each year during the week of 20 November. UN 65 - وشاركت اليونيسيف في اليوم العالمي للصلاة والعمل من أجل الأطفال الذي أعلن في عام 2009، والذي كان يهدف إلى تعبئة قوة ونفوذ الجماعات الدينية لتعزيز حقوق الأطفال خلال أسبوع 20 تشرين الثاني/نوفمبر من كل سنة.
    The text stressed the importance of international cooperation in the areas of education, health and poverty reduction in order to promote children's rights and contribute to the realization of international development goals, including the Millennium Development Goals. UN ويؤكد النص على أهمية التعاون الدولي في مجالات التعليم، والصحة، والحد من الفقر، من أجل تعزيز حقوق الطفل والإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    69. Child Assistance for Mobilization and Participation is a Cambodian organization led by young people that works to promote children's rights and improve opportunities for marginalized children through participation. UN 69 - ومنظمة مساعدة الطفل للتعبئة والمشاركة هي منظمة كمبودية يقودها الشباب، تعمل على تعزيز حقوق الطفل وتحسين فرص الأطفال المهمشين من خلال المشاركة.
    Goodwill ambassadors are thus not assigned a specific mandate with regard to a particular category of children, but work to promote children's rights, for all children, all the time, everywhere. UN ومن ثم فإن رسل الخير لا تُناط بهم مهمة محددة فيما يتعلق بفئة خاصة من الأطفال، ولكنهم يعملون من أجل تعزيز حقوق الأطفال جميعا حيثما كانوا وأيا وجدوا.
    This will include expanding engagement with business to support responsible business behaviour as outlined in Children's Rights and Business Principles and to promote children's rights and interests in global forums and multi-stakeholder initiatives and platforms involving business. UN وسيتضمن هذا توسيع نطاق المشاركة مع قطاع الأعمال لدعم السلوك المسؤول لقطاع الأعمال على النحو المجمل في المبادئ المتعلقة بحقوق الطفل والأعمال التجارية، وتعزيز حقوق الطفل ومصالحه وذلك في المنتديات العالمية ومبادرات أصحاب الشأن المتعددين والمنابر التي يشارك فيها قطاع الأعمال؛
    However, it has been unable to develop specific activities in line with the Millennium Development Goals, apart from a visit to Madagascar in September 2008 to make contact with teachers who were working to promote children's rights and education. UN وقد اتخذت الحركة إجراءات محددة تتصل بهذه الأهداف، فضلا عن زيارة مدغشقر في أيلول/سبتمبر 2008 لإجراء اتصالات مع رجال التعليم بغية تعزيز حقوق الطفل والتعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد