ويكيبيديا

    "to promote judicial cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى تعزيز التعاون القضائي
        
    • لتعزيز التعاون القضائي
        
    • الى تعزيز التعاون القضائي
        
    • إلى النهوض بالتعاون القضائي
        
    • إلى توثيق التعاون القضائي
        
    • على تعزيز التعاون القضائي
        
    • وتعزيز التعاون القضائي
        
    • النهوض بالتعاون القضائي التي
        
    • تعزيز التعاون القضائي التي
        
    • المتعلقة بتعزيز التعاون القضائي
        
    Jamaica welcomes the measures to promote judicial cooperation and the measures to counter money-laundering that are before the Assembly for adoption. UN وترحب جامايكا بالتدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي ومكافحة غسل اﻷموال، المعروضة على الجمعية لاعتمادها.
    To that end, States were encouraged to review and strengthen by the year 2003 the implementation of the measures to promote judicial cooperation adopted at the twentieth special session. UN ولبلوغ تلك الغاية, شُجّعت الدول على أن تقوم بحلول عام 2003 باستعراض وتعزيز وتنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي الذي اعتُمد في الدورة الاستثنائية العشرين.
    To that end, States were encouraged to review and, where appropriate, to strengthen by the year 2003 the implementation of the measures to promote judicial cooperation adopted at the special session. UN ولبلوغ هذه الغاية، شُجِّعت الدول على استعراض تنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي التي اعتُمدت في الدورة الاستثنائية، وكذلك، حيثما يقتضي الأمر، دعم تنفيذ تلك التدابير بحلول عام 2003.
    In that connection, the European Union urged the elaboration of international legal instruments to promote judicial cooperation among States. UN وفي ذلك الصدد، يحث الاتحاد الأوروبي على وضع صكوكٍ قانونية دولية لتعزيز التعاون القضائي فيما بين الدول.
    Adopts the following measures to promote judicial cooperation: UN تعتمد التدابير التالية لتعزيز التعاون القضائي:
    C. Measures to promote judicial cooperation 45-51 9 UN التدابير الرامية الى تعزيز التعاون القضائي
    To that end, States were encouraged to review and, where appropriate, to strengthen by 2003 the implementation of the measures to promote judicial cooperation adopted at the special session. UN ولبلوغ هذه الغاية، شُجِّعت الدول على استعراض تنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية، وكذلك، حيثما يقتضي الأمر، دعم تنفيذ هذه التدابير بحلول عام 2003.
    The responses indicate that further action is required to ensure successful implementation of the measures to promote judicial cooperation adopted at the twentieth special session. UN وتشير الردود إلى ضرورة اتخاذ المزيد من الإجراءات لضمان النجاح في تنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين.
    The responses indicate that further action is required to ensure successful implementation of the measures to promote judicial cooperation adopted at the twentieth special session. UN وتشير الردود إلى أن ثمة حاجة إلى اعتماد المزيد من الاجراءات لضمان التنفيذ الناجح للتدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين.
    Fifth report of the Executive Director on the world drug problem: measures to promote judicial cooperation (E/CN.7/2008/2/Add.3) UN تقرير المدير التنفيذي الخامسُ عن مشكلة المخدرات العالمية: التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي (E/CN.7/2008/2/Add.3)
    Member States have been encouraged to review and strengthen, by 2003, the implementation of the measures to promote judicial cooperation adopted at the special session. UN 51- شُجّعت الدول على أن تقوم بحلول عام 2003 باستعراض وتعزيز وتنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي التي اعتُمدت في الدورة الاستثنائية العشرين.
    (d) Measures to promote judicial cooperation; UN )د( التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي ؛
    (d) Measures to promote judicial cooperation; UN )د( التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي ؛
    The scope and impact of measures to promote judicial cooperation or measures to counter money-laundering extend beyond the drug-related context of the biennial reports questionnaire, and information provided on such measures is equally relevant to the Conference for the purposes of reviewing implementation of the Convention. UN كما أن نطاق وأثر التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي أو تدابير مكافحة غسل الأموال يتجاوزان سياق استبيان التقارير الإثناسنوية المتعلق بالمخدرات، والمعلومات المقدّمة عن تلك التدابير هي هامة للمؤتمر بالقدر نفسه لكي يستعرض تنفيذ الاتفاقية.
    Adopts the following measures to promote judicial cooperation: UN تعتمد التدابير التالية لتعزيز التعاون القضائي:
    Adopts the following measures to promote judicial cooperation: UN تعتمد التدابير التالية لتعزيز التعاون القضائي:
    Adopts the following measures to promote judicial cooperation: UN تعتمد التدابير التالية لتعزيز التعاون القضائي:
    Efforts to promote judicial cooperation to fight illicit drug trafficking must remain a high priority. UN 173- ويجب أن تظل الجهود الرامية الى تعزيز التعاون القضائي لأجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات أولوية عالية.
    C. Measures to promote judicial cooperation UN جيم - التدابير الرامية الى تعزيز التعاون القضائي
    " 27. Calls upon States to implement and strengthen, as appropriate, the measures to promote judicial cooperation adopted at the twentieth special session of the General Assembly, in particular with regard to mutual legal assistance, exchange of information and joint operations, as appropriate, including with technical assistance from the United Nations Office on Drugs and Crime; UN " 27 - تهيب بالدول أن تنفذ وتعزز، حسب الاقتضاء، التدابير الرامية إلى النهوض بالتعاون القضائي التي اتخذت في دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين، وبخاصة فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة وتبادل المعلومات والعمليات المشتركة، حسب الاقتضاء، بما في ذلك عن طريق المساعدة التقنية المقدمة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    The Commission may consider encouraging further action, in particular creative solutions to overcome obstacles to cooperation, in order to ensure successful implementation of the measures to promote judicial cooperation adopted at the twentieth special session. UN وقد تود اللجنة النظر في التشجيع على اتخاذ المزيد من الإجراءات، ولا سيما التماس حلول مبتكرة للتغلب على العقبات التي تعترض سبيل التعاون، من أجل ضمان النجاح في تنفيذ التدابير الرامية إلى توثيق التعاون القضائي المعتمدة في الدورة الاستثنائية العشرين.
    3. Encourages all Member States to promote judicial cooperation and mutual technical assistance with a view to preventing, combating and eradicating illicit trafficking in protected species of wild flora and fauna; UN 3- يشجع جميع الدول الأعضاء على تعزيز التعاون القضائي والمساعدة التقنية المتبادلة بهدف منع الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية ومكافحته والقضاء عليه؛
    Furthermore, it is also important to carry out effective drug control measures with other States in accordance with international instruments, and to promote judicial cooperation in such measures as extradition and mutual legal assistance. UN وعلاوة على ذلك، فإن ممــا لــه أهميته أيضا تنفيذ تدابير فعالة لمكافحة المخدرات مـــع الدول اﻷخرى وفقا للصكوك الدولية، وتعزيز التعاون القضائي في مسائل مثل تسليم المجرميــن والمساعدة القانونيــة المتبادلة.
    Member States should take action to overcome obstacles to international cooperation, in order to ensure the successful implementation of the measures to promote judicial cooperation adopted at the twentieth special session of the General Assembly, particularly with regard to mutual legal assistance, exchange of information and joint operations. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تتخذ إجراءات للتغلّب على العقبات التي تواجه التعاون الدولي بغية ضمان نجاح تنفيذ تدابير النهوض بالتعاون القضائي التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، خصوصا فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة، وتبادل المعلومات، والعمليات المشتركة.
    To that end, States were encouraged to review and, where appropriate, to strengthen by the year 2003 the implementation of the measures to promote judicial cooperation adopted at the special session. UN ولبلوغ تلك الغاية، شجعت الدول على أن تعيد النظر، بحلول عام 2003، في تنفيذ تدابير تعزيز التعاون القضائي التي اعتمدت في تلك الدورة الاستثنائية وأن تدعمها عند الاقتضاء.
    The Assembly had considered illicit trafficking by sea in the context of measures to promote judicial cooperation and made a number of practical recommendations on steps that States should take to ensure that the relevant requirements of the 1988 Convention were met, for example by reviewing national legislation. UN ونظرت الجمعية في موضوع الاتجار غير المشروع عن طريق البحر في سياق التدابير المتعلقة بتعزيز التعاون القضائي وقدمت عددا من التوصيات العملية المتعلقة بالخطوات التي ينبغي أن تتخذها الدول لكفالة الوفاء بالمقتضيات ذات الصلة في اتفاقية عام ١٩٨٨، عن طريق مراجعة التشريعات الوطنية مثلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد