ويكيبيديا

    "to protect consumers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لحماية المستهلكين
        
    • لحماية المستهلك
        
    • إلى حماية المستهلكين
        
    • على حماية المستهلكين
        
    • تحمي المستهلكين
        
    • أجل حماية المستهلكين
        
    It was taken to protect consumers from the potential neurological effects of acute exposure to amitraz. UN وقد اتخذ لحماية المستهلكين من الآثار العصبية المحتملة للتعرض الشديد للأميتراز.
    The final regulatory action was taken to protect consumers from the potential neurological effects of acute exposure to amitraz. UN وقد اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي لحماية المستهلكين من الآثار للعصبية المحتملة للتعرض الحاد للأميتراز.
    In South Africa, the government continued to develop a strong regulatory capability to protect consumers and reassure investors. UN وفي جنوب أفريقيا تواصل الحكومة تطوير قدرة تنظيمية قوية لحماية المستهلكين وطمأنة المستثمرين.
    Evidence points to the role of government in setting standards for disclosure and transparency, regulating aspects of business conduct and overseeing effective recourse mechanisms to protect consumers. UN وتشير الأدلة إلى دور الحكومة في وضع معايير الإفصاح والشفافية، وتنظيم جوانب إدارة الأعمال والإشراف على آليات الانتصاف الفعالة لحماية المستهلك.
    Various forms of Internet watch-activities can be developed to protect consumers and children. UN ويمكن استحداث أشكال شتى لمراقبة الإنترنت ترمي إلى حماية المستهلكين والأطفال.
    It was further recognized that national regimes for consumer protection would need to protect consumers and promote sustainable consumption patterns without imposing undue constraints on business, in order to achieve the development and growth of effective markets. UN واعتُرف كذلك بأنه ينبغي للأنظمة الوطنية لحماية المستهلك أن تعمل على حماية المستهلكين وتعزيز أنماط الاستهلاك القابلة للاستمرار دون فرض قيود لا مبرر لها على الأعمال التجارية كي يتسنى تحقيق تنمية أسواق فعالة وتأمين نموها.
    The meeting recognized that national regimes for consumer protection would need to protect consumers and promote sustainable consumption patterns without imposing undue constraints on business, in order to achieve the development and growth of effective markets. UN واعترف الاجتماع بأن النظم الوطنية لحماية المستهلكين يجب أن تحمي المستهلكين وأن تعزز أنماط الاستهلاك المستدامة مع عدم فرض قيود لا داعي لها على الأعمال التجارية، وذلك من أجل تنمية الأسواق وتحقيق نموها بشكل فعال.
    Also, Governments can assist by enforcing laws that support private sector efforts to protect consumers through self-regulatory codes. UN كما يمكن للحكومات العمل على إنفاذ القوانين التي تدعم جهود القطاع الخاص لحماية المستهلكين من خلال مدونات التنظيم الذاتي.
    Laws, with particular respect to e-commerce, must be in place to protect consumers from fraud. UN ولا بد من وضع قوانين، فيما يتصل بشكل خاص بالتجارة الإلكترونية، لحماية المستهلكين من الغش.
    He stressed the relationship between competition and consumer protection and highlighted the fact that there should be a legal framework to protect consumers. UN وأكد على العلاقة بين المنافسة وحماية المستهلك وشدد على أنه يتعين قيام إطار قانوني لحماية المستهلكين.
    Additional rules have been established to protect consumers, ensure quality and enforce trademarks: they have been beneficial to business. UN ووضعت قواعد إضافية لحماية المستهلكين وضمان الجودة وإنفاذ العلامات التجارية: وقد كانت مفيدة للأعمال التجارية.
    It was taken to protect consumers from the potential neurological effects of acute exposure to amitraz. UN وقد اتخذ لحماية المستهلكين من الآثار العصبية المحتملة للتعرض الشديد للأميتراز.
    The final regulatory action was taken to protect consumers from the potential neurological effects of acute exposure to amitraz. UN وقد اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي لحماية المستهلكين من الآثار للعصبية المحتملة للتعرض الحاد للأميتراز.
    Completing three major reviews of BSE ( " mad cow disease " ) controls to protect consumers by taking account of the latest knowledge and uncertainties. UN - إكمال ثلاثة استعراضات كبرى لمكافحة مرض " جنون البقر " لحماية المستهلكين من خلال أخذ أحدث المعارف والشكوك في الحسبان.
    A strong regulatory authority needs to be endowed with adequate tools to protect consumers. UN 31- وتحتاج أي هيئة تنظيمية قوية إلى أن تكون مجهزة بأدوات كافية لحماية المستهلكين.
    5. Taking effective measures to protect consumers; UN 5 - اتخاذ الإجراءات الفعالة لحماية المستهلك.
    It aims to assist Governments to formulate consumer policies for electronic commerce and outlines information disclosure requirements to protect consumers. UN وترمي هذه المبادرة إلى مساعدة الحكومات على صياغة سياسات لحماية المستهلك فيما يتعلق بالتجارة الالكترونية وتُبيّن متطلبات الإفصاح عن المعلومات لحماية المستهلك.
    Refusals to sell have been prohibited by the legislature, firstly in order to protect consumers against traders of dubious character, and secondly to guarantee all buyers of a given product the same opportunities to acquire it without fear of meeting with a refusal. UN يحظر المشرع رفض البيع وذلك من ناحية لحماية المستهلك من التجار المتحايلين ومن ناحية أخرى ليضمن لجميع مشتري منتج معين نفس إمكانيات اﻹمداد بدون التخوف من أن يرفض لهم بيع المنتج.
    As it stands, the first goal proposed by the Open Working Group on Sustainable Development Goals might be considered to be in violation of deceptive advertising laws designed to protect consumers. UN ويمكن اعتبار الهدف الأول الذي اقترحه الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة بصيغته الحالية مخالفا لقوانين الدعاية المضللة التي تهدف إلى حماية المستهلكين.
    Competition policy seeks to help markets work better, and consumer policy aims to protect consumers against deceptive and fraudulent conduct and to help consumers choose in accordance with their preferences and interests. UN وتسعى سياسة المنافسة إلى مساعدة الأسواق على أن تعمل بصورة أفضل في حين ترمي سياسة حماية المستهلك إلى حماية المستهلكين من سلوك الغش والاحتيال وإلى مساعدتهم على انتقاء خيارات تناسب أفضلياتهم ومصالحهم.
    It was further recognized that national regimes for consumer protection would need to protect consumers and promote sustainable consumption patterns without imposing undue constraints on business, in order to achieve the development and growth of effective markets. UN واعتُرف كذلك بأنه ينبغي للأنظمة الوطنية لحماية المستهلك أن تعمل على حماية المستهلكين وتعزيز أنماط الاستهلاك القابلة للاستمرار دون فرض قيود لا مبرر لها على الأعمال التجارية كي يتسنى تحقيق تنمية أسواق فعالة وتأمين نموها.
    It was also said in relation to paragraph (2) that language could be added to protect consumers in the event the language they had contracted to apply was not in fact a language they understood. UN وفيما يتعلق بالفقرة (2) أيضاً، قيل إنَّ من الممكن إضافة عبارة تحمي المستهلكين في الحالات التي لا تكون فيها اللغة التي اتفقوا على انطباقها لغة يفهمونها.
    The Federal Trade Commission sought to strike the right balance between intervention in the market to protect consumers and the preservation of a vibrant market economy. UN وقالت إن اللجنة الفيدرالية للتجارة الاتحادية تسعى إلى إقامة التوازن الصحيح بين التدخلات في السوق من أجل حماية المستهلكين والحفاظ على اقتصاد سوقي نشط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد