ويكيبيديا

    "to protect human rights in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لحماية حقوق الإنسان في
        
    • إلى حماية حقوق الإنسان في
        
    • على حماية حقوق الإنسان في
        
    • أجل حماية حقوق الإنسان في
        
    • في مجال حماية حقوق الإنسان في
        
    • حماية حقوق اﻹنسان في
        
    • بحماية حقوق الإنسان في
        
    • في حماية حقوق الإنسان في
        
    • يحمي حقوق الإنسان في
        
    It also commended the Government for its efforts to protect human rights in an ethnically, culturally and linguistically diverse country. UN كما أشادت بالحكومة لما بذلته من جهود لحماية حقوق الإنسان في بلد متنوع عرقياً وثقافياً ولغوياً.
    It also commended the Government for its efforts to protect human rights in an ethnically, culturally and linguistically diverse country. UN كما أشادت بالحكومة لما بذلته من جهود لحماية حقوق الإنسان في بلد متنوع عرقياً وثقافياً ولغوياً.
    28. The Czech Republic acknowledged the notable progress made in the domestic legal framework to protect human rights in Venezuela. UN 28- واعترفت الجمهورية التشيكية بالتقدم الملحوظ المحرز في الإطار القانوني المحلي لحماية حقوق الإنسان في فنزويلا.
    Kyrgyzstan welcomed the ratification of human rights treaties and adoption of new laws designed to protect human rights in Afghanistan. UN ورحبت قيرغيزستان بالتصديق على معاهدات حقوق الإنسان وباعتماد قوانين جديدة ترمي إلى حماية حقوق الإنسان في البلد.
    3.1 Progress in the capacity of national institutions to protect human rights in Mali in accordance with international conventions UN 3-1 إحراز تقدم في اكتساب المؤسسات الوطنية القدرة على حماية حقوق الإنسان في مالي وفقا للاتفاقيات الدولية
    The mandate of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) must be extended so as to protect human rights in Western Sahara. UN ويجب تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية من أجل حماية حقوق الإنسان في الصحراء الغربية.
    With regard to respect for State sovereignty and international constitutional frameworks, we welcome the Organization's efforts to help Member States build their capacity to protect human rights in a cooperative, rather than confrontational, manner. UN وإذا كنا بصدد الحديث عن احترام سيادة الدول والأُطر المؤسسية الدولية، فإننا نرحب بجهود الأمم المتحدة لمساعدة الدول الأعضاء على بناء قدراتها في مجال حماية حقوق الإنسان في إطار تعاوني وليس تصادمي.
    It contained no new ideas and aimed neither to promote nor to protect human rights in her country. UN وهو لا يتضمن أية فكرة جديدة ولا يرمي الى تعزيز أو حماية حقوق اﻹنسان في البلد.
    Therefore, the Royal Government of Cambodia has created mechanisms to protect human rights in all sectors of state leadership and management, including the private sector, under both national and international frameworks. UN وقد أرست الحكومة بالتالي آليات لحماية حقوق الإنسان في كل قطاعات قيادة الدولة وإدارتها بما في ذلك القطاع الخاص في الإطارين الوطني والدولي.
    The HR Committee and CAT welcomed institutional measures to protect human rights in Brazil. UN ورحب كل من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب بالتدابير المؤسسية لحماية حقوق الإنسان في البرازيل(23).
    Its role is to promote awareness of the importance of human rights in Northern Ireland, to review existing law and practice, and to advise government on what steps need to be taken to protect human rights in Northern Ireland. UN ويتمثل دورها في إذكاء الوعي بأهمية حقوق الإنسان في آيرلندا الشمالية، وإعادة النظر في القانون والممارسة السائدين، وإسداء المشورة للحكومة بشأن الخطوات التي يتعين اتخاذها لحماية حقوق الإنسان في آيرلندا الشمالية.
    Any other provisions, which are stipulated in some international instruments and are not yet applied fully and vigorously as a basis to protect human rights before the court and administrative authority, are incorporated in the legislation of the State as a crucial legal basis to protect human rights in Cambodia. UN وأية أحكام أخرى، موجودة في بعض الصكوك الدولية ولم تطبقها المحاكم والسلطة الإدارية بعد تطبيقاً كاملاً وفعالاً بوصفها أساساً لحماية حقوق الإنسان، يجري إدماجها في تشريعات الدولة بوصفها أساساً قانونياً هاماً لحماية حقوق الإنسان في كمبوديا.
    During the preparation of this report, two consultative meetings were held with non-governmental organisations and agencies set up to protect human rights in the Netherlands: the Equal Treatment Commission, the National Ombudsman, the Children's Ombudsman, and the Data Protection Authority. UN وخلال إعداد هذا التقرير، عقد اجتماعان استشاريان مع المنظمات غير الحكومية والوكالات المنشأة لحماية حقوق الإنسان في هولندا: لجنة المساواة في المعاملة، وأمين المظالم الوطني، وأمين مظالم الأطفال، وهيئة حماية البيانات.
    Its role is to promote awareness of the importance of human rights in Northern Ireland, to review existing law and practice, and to advise government on what steps need to be taken to protect human rights in Northern Ireland. UN ويتمثل دورها في إذكاء الوعي بأهمية حقوق الإنسان في آيرلندا الشمالية، وإعادة النظر في القانون والممارسة السائدين، وإسداء المشورة للحكومة بشأن الخطوات التي يتعين اتخاذها لحماية حقوق الإنسان في آيرلندا الشمالية.
    90. Armenia welcomed the measures taken to protect human rights in a difficult political, economic and social situation, and encouraged continued efforts to effectively implement those measures. UN 90- ورحبت أرمينيا بالتدابير المتخذة لحماية حقوق الإنسان في خضم وضع سياسي واقتصادي واجتماعي صعب، وشجعت على مواصلة الجهود في سبيل تنفيذ هذه التدابير على نحو فعال.
    Its role is to promote awareness of the importance of human rights in Northern Ireland, to review existing law and practice, and to advise Government on what steps need to be taken to protect human rights in Northern Ireland. UN ويتمثل دورها في تعزيز الوعي بأهمية حقوق الإنسان في آيرلندا الشمالية، واستعراض القوانين والممارسات القائمة، وإسداء المشورة إلى الحكومة بشأن الخطوات الواجب اتخاذها لحماية حقوق الإنسان في آيرلندا الشمالية.
    Furthermore, given that the inclusion of access to justice and measures to protect human rights in the post-2015 development agenda had been discussed in 2013, she asked whether the Special Rapporteur was satisfied with how the preparatory work was progressing and whether he had any suggestions for Member States regarding the future negotiations. UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى أن موضوع إدراج الوصول إلى العدالة والتدابير الرامية إلى حماية حقوق الإنسان في خطة التنمية لما بعد عام 2015 نوقش في عام 2013، سألت عن مدى ارتياح المقرر الخاص لتقدم سير الأعمال التحضيرية وعما لديه من اقتراحات للدول الأعضاء فيما يتعلق بالمفاوضات المقبلة.
    20. The legal system to protect human rights in Cuba is not limited to the provisions set out in the Constitution. UN 20 - ولا يقتصر النظام القانوني الرامي إلى حماية حقوق الإنسان في كوبا على مشروع صياغته في الدستور.
    Their main concern was not so much to protect human rights in that country as to protect their own political interests and to deny and obliterate the State and social system in place there. UN ولا ينصبّ الاهتمام الرئيسي على حماية حقوق الإنسان في البلد بل على الدفاع عن المصالح السياسية، وعلى إنكار وتدمير نظام الدولة والنظام الاجتماعي.
    11. The Ukrainian leadership needed the support of the international community to protect human rights in the face of unprecedented threats. UN 11 - وتحتاج القيادة الأوكرانية إلى دعم المجتمع الدولي من أجل حماية حقوق الإنسان في مواجهة تلك التهديدات غير المسبوقة.
    53. AIHRC continued to do tremendous work to protect human rights in Afghanistan despite setbacks in terms of accessibility to those in need due to the security situation, as well as having been forced to distance itself from certain issues to avoid becoming a target itself. UN 53- استمرت لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان تضطلع بعمل هائل في مجال حماية حقوق الإنسان في أفغانستان برغم النكسات التي واجهتها من حيث الوصول إلى أولئك المحتاجين بسبب الحالة الأمنية السائدة، فضلاً عن أنها اضطُرَّت إلى أن تنوء بنفسها عن بعض القضايا لتفادي أن تصبح هدفاً هي الأخرى.
    Respect for the rule of law is essential to maintain order and stability and to protect human rights in any country. UN ويعتبر احترام حكم القانون أمرا أساسيا في الحفاظ على النظام والاستقرار وفي حماية حقوق اﻹنسان في أي بلد من البلدان.
    The Constitution places an obligation on these different institutions to protect human rights in all the domains of life. UN ويلزم هذا الدستور جميع مؤسساته بحماية حقوق الإنسان في جميع مجالات الحياة.
    Other treaty bodies have also elaborated on the implications of the State duty to protect human rights in the context of business activities in observations on State parties' reports. UN كما تناولت هيئات معاهدات أخرى بإسهاب الآثار المترتبة على واجب الدولة المتمثل في حماية حقوق الإنسان في سياق أنشطة الأعمال التجارية وذلك في ملاحظاتها على التقارير المقدَّمة من الدول الأطراف.
    Although research commissioned by the Government found that, in 2006, 84% of people surveyed believed that there should be a law to protect human rights in the UK, 43% thought that too many people (notably asylum seekers, foreigners, people seeking financial advantage, and lawyers) took advantage of the Act. UN أن 84 في المائة ممن استطلعت آراؤهم في عام 2006 كانوا يرون ضرورة لوجود قانون يحمي حقوق الإنسان في المملكة المتحدة، فإن 43 في المائة منهم كانوا يرون أن عدداً مبالغاً فيه من الناس (لا سيما طالبي اللجوء والأجانب والأشخاص الساعين إلى الحصول على مزايا مالية والمحامين) يستغل القانون لمصلحته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد