ويكيبيديا

    "to protect the child" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لحماية الطفل
        
    • من أجل حماية الطفل
        
    • إلى حماية الطفل
        
    • عن حماية الطفل
        
    This should be done in order to protect the child victim from potentially harmful public and media attention. UN وينبغي أن يتم ذلك لحماية الطفل الضحية من الاهتمام المحتمل الضرر الذي يبديه الجمهور ووسائط اﻹعلام.
    Furthermore, special measures to protect the child from threats in connection with the submission of a communication must be envisaged. UN علاوة على ذلك، يجب توخي تدابير خاصة لحماية الطفل من التهديدات التي قد تنشأ عن تقديم البلاغات.
    Existing safeguards to protect the child, including any monitoring mechanism put in place; UN الضمانات القائمة لحماية الطفل بما في ذلك أي آلية للرصد قائمة حالياً؛
    Existing safeguards to protect the child, including any monitoring mechanism put in place; UN الضمانات القائمة لحماية الطفل بما في ذلك أي آلية للرصد قائمة حالياً؛
    The law has to contain specific provisions indicating in which cases diversion is possible, and the powers of the police, prosecutors and/or other agencies to make decisions in this regard should be regulated and reviewed, in particular to protect the child from discrimination; UN - يجب أن يتضمّن القانون أحكاماً محددة تشير إلى الحالات التي يمكن فيها اتخاذ هذه التدابير، وينبغي تنظيم واستعراض سلطات الشرطة، والمدعين العامين و/أو الوكالات الأخرى فيما يخص القرارات المتخذة في هذا الصدد، لا سيما من أجل حماية الطفل من التمييز؛
    For example, preservation of the family environment may conflict with the need to protect the child from the risk of violence or abuse by parents. UN فالحفاظ على البيئة الأسرية قد يتعارض مع الحاجة إلى حماية الطفل من مخاطر العنف أو الاعتداء على يد الوالدين.
    The Committee, however, regrets that the criminal procedure law does not contain specific provisions to protect the child victim of sexual abuse or exploitation involved in criminal procedures as a victim. UN وتعرب مع ذلك عن أسفها لأن قانون الإجراءات الجنائية لا يتضمن أحكاماً محددة لحماية الطفل ضحية الاعتداء أو الاستغلال الجنسي الذي يكون طرفاً في الإجراءات الجنائية بصفة ضحية.
    Existing safeguards to protect the child, including any monitoring mechanism put in place; UN الضمانات القائمة لحماية الطفل بما في ذلك أي آلية للرصد قائمة حالياً؛
    Existing safeguards to protect the child, including any monitoring mechanism put in place; UN الضمانات القائمة لحماية الطفل بما في ذلك أي آلية للرصد قائمة حالياً؛
    States Parties shall take necessary measures to protect the child from: UN تتخذ الدول الأطراف التدابير اللازمة لحماية الطفل من:
    Existing safeguards to protect the child, including any monitoring mechanism put in place; UN الضمانات القائمة لحماية الطفل بما في ذلك أي آلية للرصد قائمة حالياً؛
    to protect the child. Open Subtitles لحماية الطفل ، أعتقد أنها لا تريدنى أن أرحل
    Reaffirming that States have the primary responsibility to promote and protect human rights and to take appropriate measures to protect the child from all forms of physical or mental violence, UN وإذ يؤكد من جديد أن الدول هي المسؤولة في المقام الأول عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وعن اتخاذ التدابير المناسبة لحماية الطفل من جميع أشكال العنف البدني أو الذهني،
    Reaffirming that States have the primary responsibility to promote and protect human rights and to take appropriate measures to protect the child from all forms of physical or mental violence, UN وإذ يؤكد من جديد أن الدول هي المسؤولة في المقام الأول عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وعن اتخاذ التدابير لحماية الطفل من جميع أشكال العنف البدني أو الذهني،
    Before resorting to separation, the State should provide support to the parents in assuming their parental responsibilities, and restore or enhance the family's capacity to take care of the child, unless separation is necessary to protect the child. UN وقبل الإقدام على ذلك، ينبغي للدولة أن تدعم الوالدين لأداء مهامهم الأبوية، واستعادة قدرة الأسرة على رعاية الطفل أو الارتقاء بها، ما لم يكن الفصل ضرورياً لحماية الطفل.
    Thus, the age of civil majority was set at 20 years in order to protect the child, as it was felt that before that age a child was not sufficiently mature to look after his own interests, particularly in financial matters. UN وبالتالي إذا كانت سن الرشد المدني قد حددت بسن ٠٢ عاماً فلقد تم ذلك لحماية الطفل ﻷنه يعتقد بأن الطفل لا يتمتع قبل هذه السن بالنضج الكافي لحماية مصالحه بنفسه ولا سيما فيما يتعلق باﻷمور المالية.
    But in those cases, the law is required to regulate clearly the duration and the conditions of employment, both to protect the child and to prevent any form of abuse. UN غير أنه يلزم في هذه الحالات أن ينظم القانون بوضوح مدة العمل والظروف التي يتم فيها، وذلك لحماية الطفل وللحيلولة دون أي شكل من أشكال الاستغلال.
    The van was being driven by three men... asked by Agent Scully to protect the child. Open Subtitles الشاحنة قيدت من قبل ثلاثة رجال... سأل من قبل الوكيل سكولي لحماية الطفل.
    Because I knew you'd do anything to protect the child. Open Subtitles لأني أعلم بأنك ستفعل أي شئ لحماية الطفل
    159. Please indicate the measures adopted, including of a legislative, educational and social nature, to protect the child from all forms of sexual exploitation and sexual abuse. UN 159- يرجى بيان التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي والتربوي والاجتماعي، لحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    (c) The law has to contain specific provisions indicating in which cases diversion is possible, and the powers of the police, prosecutors and/or other agencies to make decisions in this regard should be regulated and reviewed, in particular to protect the child from discrimination; UN (ج) يتعين أن يشمل القانون أحكاماً محددة تشير إلى الحالات التي يمكن فيها التحويل، وينبغي تنظيم واستعراض سلطات الشرطة، والمدعين العامين و/أو الوكالات الأخرى فيما يخص القرارات المتخـذة في هذا الصدد، لا سيما من أجل حماية الطفل من التمييز؛
    It also contains clauses intended to protect the child. UN كما يتضمن فقرات تهدف إلى حماية الطفل.
    Throughout the Convention, the best interest of the child is the underlying principle — a principle which necessitates a careful balance between the rights and freedoms of the child and the responsibility of parents, guardians and society as a whole to protect the child and to ensure his or her upbringing and development and physical, mental and moral integrity. UN ٥٣- ومن الواضح في الاتفاقية كلها، أن تحقيق أفضل مصالح الطفل هي المبدأ الذي تقوم عليه الاتفاقية - وهو مبدأ يقتضي تحقيق توازن دقيق بين حقوق الطفل وحرياته ومسؤولية الوالدين واﻷوصياء والمجتمع ككل عن حماية الطفل وضمان تنشئته ونموه وسلامته البدنية والعقلية واﻷخلاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد