ويكيبيديا

    "to protect the integrity of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لحماية سلامة
        
    • لحماية نزاهة
        
    • إلى حماية سلامة
        
    • حماية وحدة
        
    • على حماية سلامة
        
    • فيما يتعلق بحماية سلامة
        
    • حماية نزاهة
        
    • أجل حماية سلامة
        
    • لحماية مصداقية
        
    • في حماية سلامة
        
    • ولحماية سلامة
        
    International safety nets should be considered to protect the integrity of development programmes in the face of sudden capital outflows. UN فينبغي النظر في شبكات أمان دولية لحماية سلامة البرامج اﻹنمائية في مواجهة التدفقات المالية المفاجئة إلى خارج البلاد.
    (iii) Formulation and execution of measures to protect the integrity of land and water ecosystems, in particular in the case of small island developing States. UN ' ٣` وضع وتنفيذ تدابير لحماية سلامة النظم اﻹيكولوجية البرية والمائية، وبخاصة في حالة الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    It is for that reason that Botswana will always go the extra mile to protect the integrity of diamonds and their continued appeal to consumers. UN ولذلك السبب ستقطع بوتسوانا دائما الشوط الإضافي اللازم لحماية نزاهة الماس والإبقاء على ولع المستهلكين به.
    United Nations weapons inspections in Iraq were conducted on the assumption that they would be subject to Iraqi intelligence-gathering activities and had implemented appropriate measures to protect the integrity of the inspection process. UN فقد أجريت أعمال التفتيش على الأسلحة التي قامت بها الأمم المتحدة على افتراض أنها ستكون عرضة لأنشطة جمع الاستخبارات من قبل العراق وجرى تنفيذ تدابير ملائمة ترمي إلى حماية سلامة عملية التفتيش.
    " to protect the integrity of the essential object and purpose of the treaty while simultaneously allowing the maximum number of States to become parties, though they are unable to assume full obligations. " UN " حماية وحدة موضوع المعاهدة وهدفها الأساسيين، مع السماح في الوقت ذاته لأقصى عدد من الدول بأن تصبح أطرافاً، وإن لم يكن باستطاعتها أن تتعهد بالالتزامات بأكملها " ().
    The principle of territorial integrity existed to protect the integrity of a State's territory. UN ويوجد مبدأ السلامة الإقليمية لحماية سلامة إقليم تابع للدولة.
    Generally, this rule is essential to protect the integrity of markets and systems. UN وهذه القاعدة هي بشكل عام أساسية لحماية سلامة الأسواق والنظم.
    That was an interim step taken to protect the integrity of the constitutional monarchy and multiparty democracy, to which the King has expressed full commitment. UN وكانت تلك خطوة مؤقتة لحماية سلامة الملكية الدستورية والديمقراطية التعددية التي التزم بها الملك التزاما كاملا.
    We needed a fail-safe to protect the integrity of the program. Open Subtitles لقد احتجنا إلى ضمان لحماية سلامة البرنامج
    It also has to be borne in mind that judicial independence exists to protect the integrity of the judiciary and confidence in the administration of justice, and thus society as a whole, in bad times as well as good. UN ولا بد أن يوضع في الاعتبار أيضاً أن استقلال القضاء موجود لحماية سلامة القضاء والثقة بإدارة العدل، وبالتالي المجتمع ككل، في فترات العسر وكذلك في فترات اليسر.
    This approach is being taken in order to protect the integrity of the ongoing investigations as well as the legal process in the light of the upcoming transition to the Special Tribunal for Lebanon. UN ويتبع هذا النهج لحماية نزاهة التحقيقات الجارية والإجراءات القانونية في ضوء الانتقال المقبل إلى المحكمة الخاصة للبنان.
    (ii) Issue administrative instructions to protect the integrity of the procurement process and the interests of the Court; UN `2 ' إصدار التعليمات الإدارية اللازمة لحماية نزاهة عملية الشراء ومصلحة المحكمة؛
    (ii) Issue administrative instructions to protect the integrity of the procurement process and the interests of the Court; UN `2 ' إصدار التعليمات الإدارية اللازمة لحماية نزاهة عملية الشراء ومصلحة المحكمة؛
    For the State party, it was a question of balancing the need to reveal information in order to provide the Committee with the correct factual basis for the proper administration of justice, on the one hand, and the need to protect the integrity of Sweden's relations with foreign Powers, the interests of national security, and the security and safety of individuals, on the other. UN فالمسألة بالنسبة للدولة الطرف مسألة موازنة بين الحاجة إلى كشف معلومات لتزويد اللجنة بالأساس الوقائعي الصحيح لإقامة العدل بصورة سليمة من جهة أولى، والحاجة إلى حماية سلامة علاقات السويد مع الدول الأجنبية ومصالح الأمن القومي وأمن الأفراد وسلامتهم من جهة أخرى.
    " to protect the integrity of the essential object and purpose of the treaty while simultaneously allowing the maximum number of States to become parties, though they are unable to assume full obligations " . UN " حماية وحدة الموضوع الأساسي للمعاهدة وهدفها مع السماح في الوقت ذاته لأقصى عدد من الدول أن تصبح أطرافا، وإن لم يكن بمستطاعها أن تتعهد بالالتزامات بأكملها " ().
    The organization works to protect the integrity of the judicial process worldwide by harnessing and channelling pro bono volunteer services of lawyers and judges from around the world into rule of law programming. UN تعمل المنظمة على حماية سلامة العملية القضائية في العالم عن طريق توجيه الخدمات القانونية التي يقدمها المحامون والقضاة بدون مقابل في جميع أنحاء العالم وجعلها جزءا من برامج سيادة القانون.
    States' representatives reiterated their collective responsibility to protect the integrity of the rescue at sea regime. UN وأعرب ممثلو الدول مجددا عن مسؤوليتهم الجماعية فيما يتعلق بحماية سلامة نظام الإنقاذ في البحر.
    In either case, a tribunal must be able to protect the integrity of its own procedure by a strike out. UN وفي كلتا الحالتين، يجب أن تكون المحكمة قادرة على حماية نزاهة إجراءاتها عن طريق الشطب.
    The Court possesses such discretion in order to protect the integrity of its judicial function and its nature as a judicial organ. UN وتملك المحكمة هذه السلطة التقديرية من أجل حماية سلامة وظيفتها القضائية وطابعها كجهاز قضائي.
    We are grateful to him for doing whatever is humanly possible at the international level to protect the integrity of the United Nations and to defend the rule of law. UN ونحن ممتنون له غاية الامتنان على قيامه بكل ما هو ممكن إنسانيا على المستوى الدولي لحماية مصداقية الأمم المتحدة والدفاع عن سيادة القانون.
    The objective was to protect the integrity of the common system, which a number of organizations wished to leave. UN ويكمن الهدف في حماية سلامة النظام الموحد، الذي يرغب عدد من المنظمات في تركه.
    to protect the integrity of individuals, advocacy of religious hatred must be prohibited by law if it reaches the threshold of article 20, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ولحماية سلامة الأفراد لا بد من أن يتم بموجب القانون حظر الدعوة للكراهية الدينية إذا ما بلغت المستوى الذي يبدأ عنده انطباق الفقرة 2 من المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد