ويكيبيديا

    "to protect the rights of minorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لحماية حقوق الأقليات
        
    • إلى حماية حقوق الأقليات
        
    • من أجل حماية حقوق الأقليات
        
    • على حماية حقوق الأقليات
        
    In this regard, the mere prohibition of discrimination was not sufficient; special and positive measures might be needed to protect the rights of minorities. UN ومجرد حظر التمييز، في هذا الصدد، ليس كافيا؛ بل ربما كان من الضروري اتخاذ تدابير خاصة وإيجابية لحماية حقوق الأقليات.
    The provisions laid down in the Indian Constitution to protect the rights of minorities were good and should remain as they were, but they should be more effectively implemented. UN وقيل إن الأحكام التي ينص عليها الدستور الهندي لحماية حقوق الأقليات أحكام جيدة ينبغي الإبقاء عليها كما هي ولكن ينبغي العمل على تنفيذها بصورة أكثر فعالية.
    At this time, the Singapore Government considers it necessary to retain the other elements of this reservation to protect the rights of minorities in the practice of their personal and religious law. UN وفي هذا الوقت، ترى حكومة سنغافورة أنه من الضروري الإبقاء على العناصر الأخرى من هذا التحفظ لحماية حقوق الأقليات في ممارسة قانونها الشخصي والديني.
    Other recommendations concerned the need to protect the rights of minorities and indigenous people within the framework of development activities. UN وثمة توصيات أخرى تتعلق بالحاجة إلى حماية حقوق الأقليات والسكان الأصليين في إطار الأنشطة الإنمائية.
    It noted Austria's efforts to protect the rights of minorities and migrants. UN ولاحظت الجهود التي بذلتها النمسا من أجل حماية حقوق الأقليات والمهاجرين.
    It noted New Zealand's intention to consider accession to additional human rights instruments, and its determination to protect the rights of minorities and indigenous persons. UN وأشارت إلى عزم نيوزيلندا النظر في الانضمام إلى صكوك إضافية من صكوك حقوق الإنسان، وإلى تصميمها على حماية حقوق الأقليات والشعوب الأصلية.
    Finally, he said that he would prefer that existing human rights standards be implemented rather than discussing new standards to protect the rights of minorities. UN 68- وأخيراً، قال إنه يود أن تنفذ المعايير الحالية لحقوق الإنسان بدلا من مناقشة معايير جديدة لحماية حقوق الأقليات.
    It was nevertheless proud of its efforts to protect the rights of minorities within its borders and of its work at the international level to promote the rights of minorities on a global scale. UN بيد أنها أشارت إلى أنه رغما عن ذلك فإن حكومتها فخورة بما تبذله من جهود لحماية حقوق الأقليات داخل حدودها وبما تضطلع به من أعمال على الصعيد الدولي لتعزيز حقوق الأقليات على نطاق عالمي.
    By way of conclusion, he expressed the view that there needed to be greater uniformity among the treaty bodies and other organizations dealing with minority issues, if not with regard to a convention to protect the rights of minorities, at least with the regard to a common understanding on the concept of minorities. UN واختتم كلمته قائلاً إنه ينبغي أن يكون هناك توحد أكبر بين الهيئات المنشأة بمعاهدات وسائر المنظمات التي تتناول قضايا الأقليات. فإن لم يتحقق هذا التوحد بشأن وضع اتفاقية لحماية حقوق الأقليات فالمرجو أن يتحقق على الأقل فيما يتعلق بالتوصل إلى فهم مشترك لموضوع الأقليات.
    Instead of multi-party politics, Mill favored democratic elections constrained by such mechanisms as extra votes for the educated and institutional mechanisms to protect the rights of minorities. In Mill’s view, an open society ruled mainly by educated elites is the most desirable form of government. News-Commentary وبدلاً من سياسة التعددية الحزبية، كان مِل يفضل الانتخابات الديمقراطية المقيدة بآليات مثل منح أصوات إضافية للمتعلمين، والآليات المؤسسية اللازمة لحماية حقوق الأقليات. وطبقاً لوجهة نظر مِل فإن المجتمع المفتوح الذي يحكمه أهل النخبة المتعلمة فقط يمثل الشكل الأكثر جاذبية من أشكال الحكم.
    33. China noted with appreciation that India has a well established national system to guarantee human rights and also stated that it fully understood the pluralistic, multifaceted and multicultural nature of Indian society as well as appreciating the special protection measures taken to protect the rights of minorities and other vulnerable groups. UN 33- ولاحظت الصين مع التقدير أن لدى الهند نظاماً وطنياً راسخاً لضمان حقوق الإنسان وذكرت أيضاً أنها تُدرك تماماً طابع التعددية والتنوع وتعدد الثقافات الذي يميز المجتمع الهندي وتقدر تدابير الحماية الخاصة المتخذة لحماية حقوق الأقليات وغيرها من الفئات الضعيفة.
    33. China noted with appreciation that India has a well established national system to guarantee human rights and also stated that it fully understood the pluralistic, multifaceted and multicultural nature of Indian society as well as appreciating the special protection measures taken to protect the rights of minorities and other vulnerable groups. UN 33- ولاحظت الصين مع التقدير أن لدى الهند نظاماً وطنياً راسخاً لضمان حقوق الإنسان وذكرت أيضاً أنها تُدرك تماماً طابع التعددية والتنوع وتعدد الثقافات الذي يميز المجتمع الهندي وتقدر تدابير الحماية الخاصة المتخذة لحماية حقوق الأقليات وغيرها من الفئات الضعيفة.
    23. While noting the various initiatives undertaken, CAT was concerned at the over-representation of Maoris at all levels of the criminal justice process, and the insufficient safeguards to protect the rights of minorities from discrimination and marginalization, which put them at a higher risk of torture and ill-treatment. UN 23- ومع أن اللجنة تحيط علماً بمختلف المبادرات المتخذة فإنها أعربت عن قلقها إزاء كثرة عدد الأفراد من الماوري مقارنة بغيرهم في مختلف درجات القضاء الجنائي، وإزاء عدم كفاية الضمانات المقدمة لحماية حقوق الأقليات من التمييز والتهميش اللذين يجعلانها أكثر عرضة للتعذيب وسوء المعاملة(76).
    The Committee is further concerned at the over-representation of Maoris at all levels of the criminal justice process, as well as at the insufficient safeguards in place to protect the rights of minorities from discrimination and marginalization, which put them at a higher risk of torture and ill-treatment (art. 2). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من وجود الماوري بنسبة مفرطة على جميع مستويات عملية العدالة الجنائية، إلى جانب عدم كفاية الضمانات المتوفّرة لحماية حقوق الأقليات من التمييز والتهميش، وهو ما يجعلهم أكثر عرضة للتعذيب وسوء المعاملة (المادة 2).
    The Committee is further concerned at the over-representation of Maoris at all levels of the criminal justice process, as well as at the insufficient safeguards in place to protect the rights of minorities from discrimination and marginalization, which put them at a higher risk of torture and ill-treatment (art. 2). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من وجود الماوري بنسبة مفرطة على جميع مستويات عملية العدالة الجنائية، إلى جانب عدم كفاية الضمانات المتوفّرة لحماية حقوق الأقليات من التمييز والتهميش، وهو ما يجعلهم أكثر عرضة للتعذيب وسوء المعاملة (المادة 2).
    The Committee is further concerned at the over-representation of Maoris at all levels of the criminal justice process, as well as at the insufficient safeguards in place to protect the rights of minorities from discrimination and marginalization, which put them at a higher risk of torture and ill-treatment. (art.2) UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من وجود الماوري بنسبة مفرطة على جميع مستويات عملية العدالة الجنائية، إلى جانب عدم كفاية الضمانات المتوفّرة لحماية حقوق الأقليات من التمييز والتهميش، وهو ما يجعلهم أكثر عرضة للتعذيب وسوء المعاملة. (المادة 2)
    29. Iran (Islamic Republic of) expressed concern that the safeguards to protect the rights of minorities from discrimination and marginalization were insufficient, putting them at a higher risk of torture and ill-treatment than the majority population, and at the continued high levels of violence against women, particularly Māori, Pacific and minority women. UN 29- وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن القلق لعدم كفاية التدابير الاحترازية لحماية حقوق الأقليات من التمييز والتهميش، مما يجعل أفراد هذه الأقليات أكثر عرضة للتعذيب وسوء المعاملة من أفراد غالبية السكان، وعن القلق إزاء استمرار وجود مستويات عالية من العنف ضد المرأة، لا سيما ضد نساء الماوري والباسيفيكا والأقليات.
    140.218. Strengthen measures to protect the rights of minorities (Ecuador); 140.219. UN 140-218- تعزيز التدابير الرامية إلى حماية حقوق الأقليات (إكوادور)؛
    82.106. Take urgent action to develop a specific policy to protect the rights of minorities and indigenous peoples and address the key question of racism (Nigeria); 82.107. UN 82-106- وأن تتخذ إجراءات عاجلة لاستحداث سياسة محددة ترمي إلى حماية حقوق الأقليات والشعوب الأصلية والتصدي لمسألة رئيسية هي مسألة العنصرية (نيجيريا)؛
    National institutions generally should work to protect the rights of minorities and migrants, they should provide legal assistance to victims of racial discrimination and should monitor the implementation of anti-discrimination legislation by Governments. UN وينبغي أن تعمل المؤسسات الوطنية بصورة عامة من أجل حماية حقوق الأقليات والمهاجرين، وينبغي أن توفر المساعدة القانونية لضحايا التمييز العنصري وأن ترصد تنفيذ الحكومات لتشريعات مكافحة العنصرية.
    Continue to strive to protect the rights of minorities (Cyprus); 136.91. UN 136-90- مواصلة السعي من أجل حماية حقوق الأقليات (قبرص)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد