ويكيبيديا

    "to protect women against violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لحماية المرأة من العنف
        
    • الرامية إلى حماية المرأة من العنف
        
    • لحماية النساء من العنف
        
    It would also be interesting to know what additional measures were possible to protect women against violence. UN وهل من اليسير أن تحصل المرأة عليها؟ وأضافت أنها مهتمة أيضا بمعرفة التدابير الإضافية الممكنة لحماية المرأة من العنف.
    Colombia and Ecuador added constitutional provisions to protect women against violence. UN وأضافت إكوادور وكولومبيا أحكاما دستورية لحماية المرأة من العنف.
    It encouraged the imposition of penalties provided for in the Criminal Code to protect women against violence and efforts to provide adequate housing. UN وشجعت فرض العقوبات المنصوص عليها في القانون الجنائي لحماية المرأة من العنف والجهود الرامية إلى توفير السكن اللائق.
    Affirmative action programmes and steps to protect women against violence were urgently needed. UN وهناك حاجة ملحة لوضع برامج عمل إيجابية واتخاذ خطوات لحماية المرأة من العنف.
    19. The Government was conducting information and awareness-raising campaigns on laws and procedures designed to protect women against violence. UN 19 - وأضافت أن الحكومة تقوم بحملات إعلامية وحملات توعية بشأن القوانين والإجراءات الرامية إلى حماية المرأة من العنف.
    His Government had established mechanisms in Darfur to protect women against violence, in particular in camps for internally displaced persons, in cooperation with the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID). UN وأنشأت حكومته آليات في دارفور لحماية النساء من العنف لا سيما داخل مخيمات الأشخاص المشردين داخلياً، بالتعاون مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    In the context of the revision of the Penal Code and the Code of Criminal Procedure, specific provisions have been made to protect women against violence and to punish the perpetrators, whoever they may be. UN علاوة على ذلك، وفي إطار تنقيح القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية، يجري اتخاذ تدابير محددة لحماية المرأة من العنف ومعاقبة مرتكبيه أيّاً كانوا.
    2.5.2.4. Formulation of a new strategy to protect women against violence and combat human trafficking UN 2-5-2-4 وضع استراتيجية جديدة لحماية المرأة من العنف ومكافحة الاتجار بالبشر
    Therefore, many of the efforts to protect women against violence tend to be paternalistic and restrictive, under the justification of protection. UN لذلك، فإن كثيراً من الجهود التي تُبذل لحماية المرأة من العنف تشوبها عادة نزعة التسلط والتقييد، ويتم التذرع بالحماية كمبرر.
    23. The Committee takes note of the measures taken by the State party to protect women against violence through the legislative and institutional frameworks. UN 23 - تحيط اللجنة علما بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لحماية المرأة من العنف من خلال الأطر التشريعية والمؤسسية.
    Furthermore, in July 1998, a team composed entirely of women had been established to protect women against violence. UN وعلاوة على ذلك، شُكل في تموز/يوليه ١٩٩٨ فريق كله من النساء لحماية المرأة من العنف.
    To redress these problems, a working group has been established under the Adviser to the Prime Minister on the Promotion of Equality, to develop legislation to protect women against violence. UN ولمعالجة هذه المشاكل، أنشئ فريق عامل تحت إشراف مستشار رئيس الوزراء لتعزيز المساواة من أجل وضع تشريع لحماية المرأة من العنف.
    His Government had undertaken a series of initiatives to protect women against violence within the family and had recently eliminated loopholes in the law to that end. UN وأضاف أن حكومته اتخذت سلسلة من المبادرات لحماية المرأة من العنف داخل الأسرة، وأنها قامت مؤخرا من أجل هذا الغرض بسد الثغرات التي كانت موجودة في القانون.
    55. The Crimes Ordinance, Offences Against the Person Ordinance and the Domestic Violence Ordinance continue to apply to protect women against violence. UN 55 - يستمر تطبيق أحكام تشريع الجرائم وتشريع الجرائم المرتكبة بحق الأشخاص وتشريع العنف المنـزلي، وذلك لحماية المرأة من العنف(23).
    Furthermore, the representative had noted that the National Bill on Violence against Women was currently before Parliament, but she wondered whether temporary measures had been introduced to protect women against violence, pending the Government's adoption of the Bill. UN وعلاوة على ذلك، فقد ذكرت الممثلة أن مشروع القانون الوطني بشأن العنف ضد المرأة معروض الآن على البرلمان ولكنها تستفسر عما إذا كانت قد اتخذت تدابير مؤقتة لحماية المرأة من العنف إلى حين اعتماد الحكومة لمشروع القانون.
    It took positive note of achievements in improving public health, of the emphasis placed on the promotion of gender equality and of efforts to combat gender-based violence, in particular the legislative framework in place to protect women against violence. UN ونظرت بعين الرضا إلى الإنجازات المحرزة في تحسين الصحة العامة، وإلى التشديد على تعزيز المساواة بين الجنسين، وإلى الجهود المبذولة لمكافحة العنف الجنساني، ولا سيما الإطار التشريعي القائم لحماية المرأة من العنف.
    103.14 Adopt a national plan to protect women against violence (Russian Federation); UN 103-14 اعتماد خطة وطنية لحماية المرأة من العنف (الاتحاد الروسي)؛
    Concerning the measures introduced to protect women against violence in the home, the representative said that a pilot project entitled " Support to battered women " had been launched by the Ministry of Women's Affairs to provide shelter and legal assistance for battered women. UN وفيما يتعلق بالتدابير التي استحدثت لحماية المرأة من العنف في المنزل، قال الممثل ان وزارة شؤون المرأة قد باشرت مشروعا نموذجيا بعنوان " نصرة المرأة المتأذية " بهدف توفير المأوى وتقديم المساعدة القانونية الى المرأة المتأذية.
    91. As reported in paragraph 56 of Part II of the previous report, the Crimes Ordinance and the Offences against the Person Ordinance (Cap. 212) continue to apply to protect women against violence. UN 91- يستمر تطبيق قانون الجرائم وقانون الجرائم ضد الأشخاص (الفصل 212) كما ورد في الفقرة 56 من الجزء الثاني من التقرير السابق لحماية المرأة من العنف.
    The Committee mandates States parties to act to protect women against violence of any kind occurring within the family, at the work place or in any other area of social life. UN وتفوض اللجنة الدول الأطراف اتخاذ الإجراءات الرامية إلى حماية المرأة من العنف أياً كان شكله حيث يقع ضمن العائلة أو في مكان العمل أو في أي مجال من مجالات الحياة الاجتماعية.
    Continue to improve its domestic system to protect women against violence and promote gender equality (Singapore); UN 121-88- مواصلة تحسين نظامها المحلي لحماية النساء من العنف وتعزيز المساواة بين الجنسين (سنغافورة)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد