ويكيبيديا

    "to provide additional" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقديم المزيد من
        
    • إلى تقديم المزيد
        
    • تقديم مزيد من
        
    • لتقديم المزيد من
        
    • إلى تقديم مزيد
        
    • لتوفير المزيد من
        
    • لتوفير مزيد من
        
    • توفير المزيد
        
    • من أجل تقديم المزيد
        
    • من أجل كفالة تعزيز
        
    • بتوفير المزيد من
        
    • أجل توفير مزيد
        
    • لاسداء مزيد
        
    • على تقديم معلومات إضافية
        
    • أن يقدم لها مزيدا من
        
    India has offered to provide additional communication equipment for the armed forces, while the Netherlands has pledged to contribute more vehicles. UN وعرضت الهند تقديم المزيد من معدات الاتصالات للقوات المسلحة، بينما تعهدت هولندا بالمساهمة بمزيد من المركبات.
    I also invite the donor and humanitarian community to provide additional support to such national programmes and initiatives, together with specialized agencies, to ensure that they are adequately resourced. UN وأدعو أيضاً الجهات المانحة ومجتمع العمل الإنساني إلى تقديم المزيد من الدعم لهذه البرامج والمبادرات الوطنية، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة، بما يكفل توفير الموارد الكافية لتلك البرامج والمبادرات.
    The individual declined to provide additional details to the Panel. UN ورفض هذا الشخص تقديم مزيد من التفاصيل إلى الفريق.
    UNMIS continues to consult with the parties and stands ready to provide additional support to the talks. UN وتواصل البعثة التشاور مع الطرفين، وتقف على أهبة الاستعداد لتقديم المزيد من الدعم للمحادثات.
    Cameroon joined UNHCR in calling on donors to provide additional support for long-term solutions in protracted refugee situations. UN وتشارك الكاميرون مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في دعوة المانحين إلى تقديم مزيد من الدعم للحلول الطويلة الأجل في حالات اللاجئين التي طال أمدها.
    A balance of $24 million is currently available to support the transitioned contingents and will be used to provide additional equipment and maintenance. UN ويتوفر حاليا رصيد قدره 24 مليون دولار من أجل دعم الوحدات المنتقلة، وسوف يستخدم لتوفير المزيد من المعدات وأعمال الصيانة.
    In an effort to provide additional images for broadcasters' news stories, the Department has made available ready-for-television footage package on key occasions as part of its overall information strategy. UN وسعيا لتوفير مزيد من الصور والقصص الإخبارية للمذيعين، وضعت الإدارة تحت تصرفهم مجموعة برامج جاهزة للتسجيل التليفزيوني تتعلق بالمناسبات الرئيسية كجزء من الاستراتيجية الإعلامية العامة للإدارة.
    It encouraged those in a position to do so to provide additional extrabudgetary resources. UN وشجعت كل من هو قادر على تقديم المزيد من الموارد الخارجة عن الميزانية أن يفعل ذلك.
    Its purpose is, rather, to provide additional background information with a view to promoting a more comprehensive understanding of the Guiding Principles. UN بل إن الغرض منه هو تقديم المزيد من المعلومات الأساسية بغية إتاحة فهم أكثر شمولاً للمبادئ التوجيهية.
    Paragraph 5 of the commentary thereto could be further elaborated to provide additional guidance. UN ويمكن المضي في تفصيل الفقرة 5 من شرح المبدأ التوجيهي من أجل تقديم المزيد من الإرشادات.
    2. Invites Member States and concerned United Nations bodies, as well as international financial institutions and development agencies, to provide additional economic and technical assistance in the post-disaster recovery and rehabilitation processes; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة المعنية، فضلا عن المؤسسات المالية الدولية والوكالات الإنمائية، إلى تقديم المزيد من المساعدة الاقتصادية والتقنية في عمليات التعافي والتأهيل بعد الكوارث؛
    2. Invites Member States and concerned United Nations bodies, as well as international financial institutions and development agencies, to provide additional economic and technical assistance in the post-disaster recovery and rehabilitation processes; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة المعنية، وكذلك المؤسسات المالية الدولية والوكالات الإنمائية إلى تقديم المزيد من المساعدة الاقتصادية والتقنية في عمليتي الانتعاش والتأهيل بعد الكوارث؛
    When the buyer was unable to provide additional money to meet processing fees, the criminals vanished, prompting the victim to report the fraud to the police. UN وعندما عجز الشاري عن تقديم مزيد من المال لدفع رسوم المعاملات، اختفى المجرمون وسارع الضحية بإبلاغ الشرطة عن هذا الغش.
    Parties and others should also be encouraged to provide additional information to support the assessment of alternatives to PFOS, its salts and PFOSF. UN وينبغي تشجيع الأطراف وغيرها أيضاً على تقديم مزيد من المعلومات لدعم تقييم بدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني.
    The United Nations system should step in to provide additional capacity development for countries in the south. UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة التدخل لتقديم المزيد من تنمية القدرات إلى بلدان الجنوب.
    The United Nations system should step in to provide additional capacity development for countries in the south. UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة التدخل لتقديم المزيد من تنمية القدرات إلى بلدان الجنوب.
    43. Mr. O'Flaherty welcomed the delegation's admission that, like most countries, Botswana faced the problem of trafficking in persons and invited the delegation to provide additional information on how the Government was addressing the problem. UN 43 - السيد أوفلاهرتي: قال إنه يرحب باعتراف الوفد بأن بوتسوانا، شأنها شأن غالبية البلدان، تواجه مشكلة الاتجار بالأشخاص، ودعا الوفد إلى تقديم مزيد من المعلومات بشأن كيفية تصدي الحكومة لهذه المشكلة.
    In the first quarter of 2014, UNDP introduced strengthened programme quality standards and a strengthened headquarters appraisal body to provide additional quality assurance for programmes. UN وفي الربع الأول من عام 2014، أدخل البرنامج الإنمائي معايير أعلى للارتقاء بجودة البرامج وأنشأ هيئة معززة للتقييم في المقر لتوفير المزيد من ضمان الجودة للبرامج.
    The Government was working with women's non-governmental organizations to provide additional language training to ease the transition from kindergarten to primary school. UN وقالت إن الحكومة تعمل مع المنظمات النسائية غير الحكومية لتوفير مزيد من التدريب اللغوي من أجل تسهيل الانتقال من حدائق الأطفال إلى المرحلة الابتدائية.
    In June 2014 an upgrade to the search engine was implemented to provide additional features and enhanced search capabilities. UN وفي حزيران/يونيه 2014، جرى تنفيذ رفع مستوى محرك البحث من أجل توفير المزيد من الخصائص، وتعزيز إمكانيات البحث.
    2. Having taken note of the recommendations described in paragraphs 27 to 29 of the report of the Secretary-General, authorizes an increase of 300 personnel in the military strength of MONUC to allow for the deployment of an infantry battalion in Katanga, with enabling assets including its own air mobility and appropriate medical support, to provide additional security within its area of operations during the electoral period; UN 2 - وقد أحاط علما بالتوصيات الواردة في الفقرات من 27 إلى 29 من تقرير الأمين العام، يأذن بزيادة في القوام العسكري للبعثة قدرها 300 فرد حتى يتسنى نشر كتيبة للمشاة في كاتانغا مع تزويدها بإمكانيات تشمل وسائلها الخاصة للنقل الجوي، والدعم الطبي الملائم، من أجل كفالة تعزيز الأمن في منطقة عملياتها خلال الفترة الانتخابية؛
    It is worth noting that the procedure under which countries holding 85 percent of IMF voting power must agree before SDRs can be issued might not be time-efficient if the Fund were authorized to provide additional SDR liquidity in periods of liquidity shortage. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن الإجراء، الذي يتعين بموجبه موافقة البلدان الحائزة على نسبة 85 في المائة من الأصوات في صندوق النقد الدولي، قبل التمكن من إصدار حقوق السحب الخاصة، قد لا يكون إجراءً فعالاً من حيث الوقت في حال الإذن للصندوق بتوفير المزيد من السيولة لحقوق السحب الخاصة أثناء فترات نقصانها.
    The importance of election observation missions, including those from ECCAS, to provide additional credibility to electoral processes, was underlined. UN وجرى التأكيد على أهمية بعثات مراقبة الانتخابات، بما في ذلك تلك المقدمة من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، من أجل توفير مزيد من المصداقية للعمليات الانتخابية.
    Parties are invited to come prepared to provide additional guidance to the secretariat on this agenda item. UN والأطراف مدعوة إلى الحضور وهي مستعدة لاسداء مزيد من النصح إلى الأمانة بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    :: Redouble its efforts to encourage and assist States that submitted a first report to provide additional information as an ongoing process UN :: مضاعفة جهودها لتشجيع الدول التي قدمت تقاريرها الأولى ومساعدتها على تقديم معلومات إضافية على أساس مستمر
    5. Expresses its appreciation to those organizations and countries that have provided assistance to Guinea-Bissau in controlling a locust invasion, which is undermining an already fragile economy, and appeals to the international community to provide additional assistance; UN 5 - يعرب عن تقديره للمنظمات والبلدان التي تقدم المساعدة المعني بغينيا - بيساو في مكافحة غزو الجراد الذي يقوض اقتصادا هشا من الأصل، ويناشد المجتمع الدولي أن يقدم لها مزيدا من المساعدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد