ويكيبيديا

    "to provide adequate resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على توفير الموارد الكافية
        
    • وتوفير موارد كافية
        
    • إلى توفير موارد كافية
        
    • تقديم ما يكفي من موارد
        
    • على توفير ما يكفي من الموارد
        
    • وتوفير الموارد الكافية
        
    • بتوفير الموارد الكافية
        
    • على توفير موارد كافية
        
    • إلى توفير الموارد الكافية
        
    • لتوفير موارد كافية
        
    • إلى تقديم موارد كافية
        
    • أن توفر موارد كافية
        
    • إلى تقديم الموارد الكافية
        
    • إلى توفير ما يكفي من الموارد
        
    • إلى إتاحة ما يكفي من الموارد
        
    The Council may also wish to encourage donors to provide adequate resources to support the work of the new ECOWAS Small Arms Control Programme. UN وقد يود المجلس أيضا أن يشجع الجهات المانحة على توفير الموارد الكافية من أجل دعم عمل برنامج الرقابة على الأسلحة الصغيرة الجديد.
    Expressing the importance of addressing humanitarian issues confronting the Iraqi people and stressing the need to continue to form a coordinated response and to provide adequate resources to address these issues, UN وإذ يعرب عن أهمية معالجة المسائل الإنسانية التي تواجه الشعب العراقي، وإذ يؤكد ضرورة مواصلة التصدي على نحو منسق لهذه المسائل وتوفير موارد كافية لمعالجتها،
    It called on the international community to provide adequate resources to strengthen international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking. UN وهي تدعو المجتمع الدولي إلى توفير موارد كافية لتعزيز التعاون الدولي في منع الاتجار بالأشخاص ومحاربته وحماية ضحاياه.
    AndThe Council approves the Commission's request to the Secretary-General to provide adequate resources and assistance to the Working Group in the discharge of its tasks. UN ويوافق المجلس على طلب اللجنة إلى الأمين العام تقديم ما يكفي من موارد ومساعدة للفريق العامل للنهوض بمهامه.
    The major challenge faced by many States, including Kenya, was the inability to provide adequate resources for the full realization of that ideal in equal measure to the resources provided for development. UN ويتمثل التحدي الكبير الذي تواجهه كثرة من الدول، بما في ذلك كينيا، في عدم القدرة على توفير ما يكفي من الموارد من أجل الإعمال الكامل لذلك الوضع الأمثل بقدر مساو للموارد المقدمة لأغراض التنمية.
    There is now a need to intensify our efforts at demand reduction and to provide adequate resources towards that end. UN وثمة اﻵن حاجة إلى تكثيف جهودنا الرامية إلى خفض الطلب وتوفير الموارد الكافية لتحقيق هذه الغاية.
    Member States had an obligation to provide adequate resources, so that the system that they had created could perform effectively. UN ويقع على الدول الأعضاء التزام بتوفير الموارد الكافية حتى يمكن للنظام الذي أنشأته من أداء عمله بصورة فعالة.
    In this regard, I encourage the Government of the Democratic Republic of the Congo to adopt expeditiously the Peace Consolidation Programme, and encourage donors to provide adequate resources to support stabilization activities and wider development programmes. UN وفي هذا الصدد، فإنني أشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تعتمد على وجه السرعة برنامج توطيد السلام، وأشجع المانحين على توفير موارد كافية لدعم أنشطة الاستقرار وبرامج التنمية الأوسع نطاقا.
    Participants furthermore identified some of the main impediments that developing countries face in accessing the new technologies and called upon all stakeholders to provide adequate resources and to support efforts aimed at capacity-building and the transfer of technology to developing countries, particularly the least developed countries. UN وحدد المشاركون، علاوة على ذلك، بعض العوائق الرئيسية التي تواجهها البلدان النامية في الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة ودعوا جميع الجهات المعنية إلى توفير الموارد الكافية ودعم الجهود الهادفة إلى بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    The post-Kyoto regime should be based on more realistic and legally binding emission reduction targets and specific commitments should be made to provide adequate resources for the adaptation needs of the least developed countries. UN وينبغي أن يقوم النظام ما بعد كيوتو على أساس أهداف أكثر واقعية ومُلزِمة قانوناً لخفض الانبعاثات، وينبغي إعطاء التزامات محدّدة لتوفير موارد كافية من أجل احتياجات التكيُّف لأقل البلدان نمواً.
    Participants also urged all stakeholders to provide adequate resources, enhanced capacity-building and transfer of technology and knowledge to developing countries, particularly the least developed countries. UN وحث المشاركون أيضا جميع أصحاب المصلحة على توفير الموارد الكافية وتعزيز بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والمعارف إلى البلدان النامية، ولا سيما إلى أقل البلدان نموا.
    By the draft resolution the Assembly would express deep concern about the increasing challenges of the consequences of natural disasters, including the impact of climate change, and encourage the international community to provide adequate resources for disaster risk reduction. UN وتعرب الجمعية العامة من خلال مشروع القرار عن بالغ قلقها إزاء تزايد التحديات من جراء عواقب الكوارث الطبيعية، بما في ذلك أثر تغير المناخ، وتشجع المجتمع الدولي على توفير الموارد الكافية للتخفيف من أخطار الكوارث.
    Expressing the importance of addressing humanitarian issues confronting the Iraqi people, and stressing the need to continue to form a coordinated response and to provide adequate resources to address these issues, UN وإذ يعرب عن أهمية التصدي للمسائل الإنسانية التي يواجهها الشعب العراقي، وإذ يؤكد ضرورة مواصلة التصدي على نحو منسق لهذه المسائل وتوفير موارد كافية لذلك،
    Expressing the importance of addressing humanitarian issues confronting the Iraqi people and stressing the need to continue to form a coordinated response and to provide adequate resources to address these issues, UN وإذ يعرب عن أهمية معالجة المسائل الإنسانية التي تواجه الشعب العراقي، وإذ يؤكد ضرورة مواصلة التصدي على نحو منسق لهذه المسائل وتوفير موارد كافية لمعالجتها،
    The international community should support efforts to provide adequate resources dedicated to capacity-building of regional organizations. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يدعم الجهود الرامية إلى توفير موارد كافية تكرس لبناء قدرة المنظمات الإقليمية.
    Recognizing the need to provide adequate resources to the Centre for Human Rights of the Secretariat to support the work of the Working Group on the Right to Development, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى توفير موارد كافية لمركز حقوق الانسان التابع لﻷمانة العامة لدعم أعمال الفريق العامل المعني بالحق في التنمية،
    The Working Group calls on the United Nations to provide adequate resources to make it more accessible. UN ويدعو الفريق العامل الأمم المتحدة إلى تقديم ما يكفي من موارد لزيادة إمكانية استخدامه.
    5. Encourages Member States and international funding agencies to provide adequate resources to, inter alia, the United Nations Office on Drugs and Crime to enable it to carry out technical cooperation projects in the area of child justice; UN 5- يشجّع الدول الأعضاء ووكالات التمويل الدولية على توفير ما يكفي من الموارد لجملة أمور منها ضمان أن يضطلع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بمشاريع للتعاون التقني في مجال قضاء الأطفال؛
    There is now a need to intensify our efforts in demand reduction and to provide adequate resources towards that end. UN وثمة اﻵن حاجة إلى تكثيف الجهود الرامية إلى خفض الطلب وتوفير الموارد الكافية لتحقيق هذه الغاية.
    The GoN has introduced the gender responsive budget (GRB) system since FY 2007/08, in keeping with the commitment to provide adequate resources for achieving gender equality goals. UN بدأت حكومة نيبال بتطبيق الميزانية المراعية للاعتبارات الجنسانية منذ السنة المالية 2007/2008، وذلك تمشيا مع الالتزام بتوفير الموارد الكافية لتحقيق هدف المساواة بين الجنسين.
    A number of participants urged development partners to provide adequate resources so that all least developed countries could join the Enhanced Integrated Framework. UN وحث عدد من المشاركين الشركاء في التنمية على توفير موارد كافية حتى يتسنى لجميع أقل البلدان نموا أن تنضم إلى الإطار المتكامل المعزز.
    72. His Government recognized not only the importance of crime prevention, but also the need to provide adequate resources for that purpose. UN 72 - وأضاف يقول إن حكومة بلده لا تعترف بأهمية منع الجريمة فحسب، بل تعترف كذلك بالحاجة إلى توفير الموارد الكافية لذلك الغرض.
    39. Many delegations stressed the importance of follow-up activities to all major conferences and expressed the view that the Secretary-General should make every effort to provide adequate resources for the follow-up to those conferences. UN ٣٩ - وأكدت وفود كثيرة على أهمية أنشطة متابعة جميع المؤتمرات الكبرى، وأعربت عن رأي مفاده أن على اﻷمين العام أن يبذل كافة الجهود لتوفير موارد كافية لمتابعة نتائج تلك المؤتمرات.
    We now need to provide adequate resources to enable the Office to meet the obligations of its mandate. UN ونحن الآن بحاجة إلى تقديم موارد كافية لتمكين المكتب من الوفاء بالتزامات ولايته.
    12. Calls upon Member States and others concerned to provide adequate resources for humanitarian assistance in the region and to respond promptly and generously to the United Nations Consolidated Inter-Agency Appeal for Humanitarian Assistance Related to the Kosovo Crisis; UN ١٢ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء والجهات اﻷخرى المعنية أن توفر موارد كافية للمساعدة اﻹنسانية في المنطقة وأن تستجيب على الفور وبسخاء لنداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل المساعدة اﻹنسانية المتصلة باﻷزمة في كوسوفو؛
    They called upon all stakeholders to provide adequate resources and to support efforts aimed at capacity-building and the transfer of technology to developing countries, particularly the least developed countries. UN ودعا المشتركون كافة أصحاب المصلحة إلى تقديم الموارد الكافية والجهود الرامية إلى دعم بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، لا سيما أقلها نمواً.
    7. Expresses concern with the fact that the UNCTAD trust fund dedicated to WTO accession is very low on resources and invites donors to provide adequate resources for strengthening its technical assistance programmes to WTO-acceding countries, in accordance with paragraph 90(e) of the Accra Accord; UN 7 - يعرب عن القلق لكون موارد الصندوق الاستئماني التابع للأونكتاد المكرس لعملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية منخفضة جدا ويدعو الجهات المانحة إلى توفير ما يكفي من الموارد لتعزيز برامجه للمساعدة التقنية المكرسة للبلدان التي هي في سبيلها إلى الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وفقاً للفقرة 90(ه( من اتفاق أكرا؛
    The Working Group once again calls on the United Nations to provide adequate resources to bring it up to date and more accessible. UN ويدعو الفريق الأمم المتحدة مجدداً إلى إتاحة ما يكفي من الموارد ليتسنى تحديث الموقع وتحسين إمكانية استخدامه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد