ويكيبيديا

    "to provide adequate support to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتوفير الدعم الكافي
        
    • توفير الدعم الملائم إلى الجهود
        
    • أجل توفير الدعم المناسب
        
    • أجل توفير الدعم الكافي
        
    • إلى تقديم الدعم الكافي
        
    • إلى تقديم الدعم الملائم
        
    • في توفير الدعم الكافي
        
    • على تقديم الدعم الكافي
        
    • وتوفير الدعم الكافي
        
    • من تقديم الدعم الكافي
        
    • من توفير الدعم الكافي
        
    • لتقديم الدعم الكافي
        
    In order to provide adequate support to the 1,144 civilian police, 107 locally recruited staff are required. UN تدعو الحاجة الى )١٠٧( موظفين معينين محليا لتوفير الدعم الكافي ﻟ ١٤٤ ١ شرطيا مدنيا.
    The preparations for the holding of elections were worthy of note, and every effort should be made to provide adequate support to that process. UN وأردفت قائلة إن الأعمال التحضيرية لإجراء الانتخابات جديرة بالملاحظة، كما ينبغي بذل كل جهد لتوفير الدعم الكافي لهذه العملية.
    23. Should the General Assembly so decide, requirements would arise in order to provide adequate support to the efforts of the Secretary-General in Central America, particularly those in Guatemala, in the form of staff resources. UN 23 - وإذا ما قررت الجمعية العامة ذلك، ستنشأ احتياجات لتوفير الدعم الكافي لجهود الأمين العام في أمريكا الوسطى، خاصة في غواتيمالا، في شكل موارد دعم من الموظفين.
    The need for cooperation among donors, both bilateral and multilateral, across sectors and subregionally, to provide adequate support to the ECOWAS secretariat and its integration mechanisms was stressed. UN وأكدت الآراء الحاجة إلى تحقيق التعاون بين الجهات المانحة، الثنائية والمتعددة الأطراف على السواء، عبر القطاعات وعلى الصعيد دون الإقليمي، من أجل توفير الدعم المناسب لأمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وآليات التكامل التابعة لها.
    With respect to recommendation 4, the Committee recognized the importance of information in peace-keeping operations and recommended that the Secretary-General take all necessary measures to provide adequate support to that area. UN ٢٦٦ - فيما يتعلق بالتوصية ٤، سلمت اللجنة بأهمية اﻹعلام في عمليات حفظ السلام وأوصت بأن يتخذ اﻷمين العام جميع التدابير اللازمة لتوفير الدعم الكافي لهذا العنصر.
    The Committee recommended that “the Secretary-General take all necessary measures to provide adequate support to that area” (para. 266). UN وقد أوصت اللجنة بأن " يتخذ اﻷمين العام جميع التدابير اللازمة لتوفير الدعم الكافي لهذا العنصر " )الفقرة ٢٦٦(.
    The higher number of fuel dispensing facilities and locations resulted from the operational requirement to provide adequate support to maritime border operations and military and formed police personnel which lacked the necessary facilities in their respective locations UN تعزى الزيادة في عدد مرافق ومواقع التزويد بالوقود إلى الاحتياجات التشغيلية لتوفير الدعم الكافي لعمليات الحدود البحرية والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المشكلة، الذين كان ينقصهم المرافق اللازمة في مواقع كل منهم
    Please also provide information on the number and geographical distribution of State-funded shelters and centres available to women victims of violence, including domestic violence, and on the measures taken to provide adequate support to non-governmental organizations offering shelter and legal, social and psychological assistance to those victims. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن عدد المآوي والمراكز المموَّلة من الدولة المتاحة للنساء ضحايا العنف، بما يشمل العنف العائلي، وتوزيعها الجغرافي، ومعلومات عن التدابير المتخذة لتوفير الدعم الكافي للمنظمات غير الحكومية التي تقدم المأوى والمساعدة القانونية والاجتماعية والنفسية للضحايا.
    At its thirty-fifth session, CPC " recognized the importance of information in peace-keeping operations and recommended that the Secretary-General take all necessary measures to provide adequate support to that area " . c/ Subsequently, the Secretary-General designated the Department of Public Information as the responsibility centre for backstopping the information component. UN ١١ - ولجنة البرنامج والتنسيق، في دورتها الخامسة والثلاثين، " سلمت بأهمية اﻹعلام في عمليات حفظ السلام وأوصت بأن يتخذ اﻷمين العام جميع التدابير اللازمة لتوفير الدعم الكافي لهذا العنصر " )ج(. ونتيجة لذلك، قام اﻷمين العام بتعيين إدارة اﻹعلام لتكون مركز المسؤولية لدعم عنصر اﻹعلام.
    17. Requests the Secretary-General to take all necessary measures and to provide adequate support to the Centre for International Crime Prevention so as to enable it to promote the speedy entry into force of the Convention and the Protocols thereto, including the organization of a treaty event, in cooperation with the Office of Legal Affairs of the Secretariat, in 2003; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتوفير الدعم الكافي لمركز منع الجريمة الدولية من أجل تمكينه من العمل على بدء نفاذ الاتفاقية وبروتوكوليها على وجه السرعة، بما في ذلك تنظيم مناسبة حول المعاهدة في عام 2003 بالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة؛
    14. Requests the Secretary-General to take all necessary measures to provide adequate support to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, as the principal policy-making body in this field, in performing its activities, including cooperation and coordination with other relevant bodies; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتوفير الدعم الكافي للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في أداء أنشطتها، بوصفها الهيئة الرئيسية لتقرير السياسات في هذا المجال، ويشمل هذا الدعم التعاون والتنسيق مع الهيئات المعنية الأخرى؛
    The need for cooperation among donors, both bilateral and multilateral, across sectors and subregionally, to provide adequate support to the ECOWAS secretariat and its integration mechanisms was stressed. UN وأكدت الآراء الحاجة إلى تحقيق التعاون بين الجهات المانحة، الثنائية والمتعددة الأطراف على السواء، عبر القطاعات وعلى الصعيد دون الإقليمي، من أجل توفير الدعم المناسب لأمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وآليات التكامل التابعة لها.
    The Mission therefore requires a dedicated second Video Teleconferencing Technician (international UNV) to be on location to provide adequate support to Juba. UN وبالتالي، تحتاج البعثة إلى تقني ثاني متفرغ للتداول بالفيديو، يكون متاحا في المقر من أجل توفير الدعم الكافي لجوبا في مجال التداول بالفيديو.
    7. Invites African countries to provide adequate support to African entrepreneurs in order to promote the development of small- and medium-scale industries; UN ٧ - يدعو البلدان الافريقية إلى تقديم الدعم الكافي لمنظمي المشاريع الافريقيين من أجل تنمية الصناعات الصغيرة والمتوسطة؛
    The draft resolution calls upon Member States to provide adequate support to eradicate poverty and to strengthen institutions to maintain the rule of law, transparency and accountable public administration. UN ويدعو الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الملائم للقضاء على الفقر وتعزيز مؤسسات سيادة القانون، والشفافية والإدارة العامة التي تخضع للمساءلة.
    For instance, the convergence of the global financial economic crisis, the volatility of food and fuel prices and climate change challenges the United Nations system to provide adequate support to programme countries. UN على سبيل المثال، فإن التقاء الأزمة الاقتصادية المالية العالمية، وتقلب أسعار الغذاء والوقود، وتغير المناخ، يشكل تحديا تواجهه المنظومة في توفير الدعم الكافي للبلدان المستفيدة من البرامج.
    The State party is encouraged to provide adequate support to local authorities for implementation of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على تقديم الدعم الكافي للسلطات المحلية كي تنفذ الاتفاقية.
    73. Overview of the programme: To assist the Executive Secretary in the planning, development, coordination, control and management of the secretariat's resources, and to provide adequate support to the work of the cConference of the pParties and its subsidiary bodies. UN 73- فكرة عامة عن البرنامج: مساعدة الأمين التنفيذي في تخطيط وتطوير وتنسيق ومراقبة وإدارة موارد الأمانة وتوفير الدعم الكافي لعمل مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين.
    Despite various constraints, including of a budgetary nature, it was able to provide adequate support to each mechanism. UN وعلى الرغم من القيود المتنوعة، بما في ذلك المتعلقة بالميزانية، تمكنت المفوضية من تقديم الدعم الكافي إلى كل آلية.
    Despite an increasing number of day care centres, services at local level still have not been sufficiently developed to be able to provide adequate support to children and families and to prevent further placement in institutions. UN ورغم تزايد عدد مراكز الرعاية النهارية، إلاّ أنه لم يُستحدث على الصعيد المحلي ما يكفي من خدمات تمكّن من توفير الدعم الكافي للأطفال والأسر والحيلولة دون استمرار إيداعهم في مؤسسات الرعاية.
    AMISOM would require at least a set of three attack helicopters in Sectors 1 and 2 to provide adequate support to AMISOM troops. UN وستحتاج البعثة إلى ما لا يقل عن مجموعة من 3 طائرات هليكوبتر هجومية في القطاعين 1 و 2 لتقديم الدعم الكافي لقوات البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد