ويكيبيديا

    "to provide an effective remedy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بتوفير سبيل انتصاف فعال
        
    • بتوفير سبيل فعال للانتصاف
        
    • بكفالة سبيل فعال للانتصاف
        
    • بتوفير وسيلة انتصاف فعالة
        
    • توفير سبيل انتصاف فعال
        
    • بإتاحة سبل انتصاف فعالة
        
    • بأن تقدم سبيل انتصاف فعالاً
        
    • بتوفير سبيل انتصاف فعالٍ
        
    • على توفير وسيلة انتصاف فعالة
        
    • توفير سبل انتصاف فعالة
        
    • بتقديم انتصاف فعال
        
    • بتوفير سبل انتصاف فعالة
        
    The Committee recalls that States parties to the Optional Protocol have an obligation to provide an effective remedy under article 2 of the Covenant. UN وتذكِّر اللجنة بأن الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري ملزمة بتوفير سبيل انتصاف فعال بموجب المادة 2 من العهـد.
    The Committee recalls that States parties to the Optional Protocol have an obligation to provide an effective remedy under article 2 of the Covenant. UN وتذكِّر اللجنة بأن الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري ملزمة بتوفير سبيل انتصاف فعال بموجب المادة 2 من العهد.
    For the same reasons, the State party is in breach of its obligation under article 2, paragraph 3, to provide an effective remedy to the authors. UN وللأسباب ذاتها، تكون الدولة الطرف قد أخلّت بالتزاماتها بموجب الفقرة 3 من المادة 2 بتوفير سبيل انتصاف فعال لصاحبي البلاغ.
    12. Under article 2, paragraph 3(a), of the Covenant, the State party is under the obligation to provide an effective remedy, that will eliminate this discrimination. UN 12- وبموجب الفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، فإن الدولة الطرف ملزمة بتوفير سبيل فعال للانتصاف يقضي على هذا التمييز.
    His relatives did everything in their power to find out what had happened to him, but the State party took no follow-up action, notwithstanding that it has an obligation to provide an effective remedy by, for example, conducting a thorough and effective investigation. UN وقد سعى أقاربه بكل الوسائل المتاحة لمعرفة حقيقة مصيره، ولكن الدولة الطرف لم ترد على أي مسعى، رغم أنها مطالبة بكفالة سبيل فعال للانتصاف ولا سيما من خلال القيام بتحقيق شامل وفعال.
    First, international law obligates States to provide an effective remedy for victims of human rights violations. UN أولا، يُلزم القانون الدولي الدول بتوفير وسيلة انتصاف فعالة لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    It recalls that the obligation of States under article 2, paragraph 3, encompasses not only the obligation to provide an effective remedy, but also the obligation to ensure that the competent authorities enforce such remedies when granted. UN وتذكر اللجنة أن واجب الدول بموجب الفقرة 3 من المادة 2 لا يشمل توفير سبيل انتصاف فعال فحسب وإنما أيضاً واجب ضمان أن تنفذ السلطات المختصة هذه السبل عند توافرها.
    11. In accordance with the provisions of article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party has an obligation to provide an effective remedy to the author. UN ١١ - وعملا بأحكام الفقرة ٣ )أ( من المادة ٢ من العهد، يقع على الدولة الطرف التزام بتوفير سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ.
    Australia also recalls general comment No. 29, paragraph 14, and says it interprets the statement in line with its ordinary meaning, so that there must be a breach of a right before article 2 may be invoked to require a State to provide an effective remedy. UN كما تذكّر أستراليا بالفقرة 14 من التعليق العام رقم 29، وتقول إنها تفسر البيان وفقاً لمعناه العادي، أي أنه يجب أن يكون هناك انتهاك لحق ما قبل الاحتجاج بالمادة 2 لمطالبة دولة ما بتوفير سبيل انتصاف فعال.
    The author and her family, for their part, did all they could to find out what had become of the disappeared man but elicited no response from the State party, even though it was obliged to provide an effective remedy and to carry out a thorough and prompt investigation into the serious human rights violations alleged. UN وقد حاولت صاحبة البلاغ وأسرتها بشتى الوسائل التعرّف على مصير المختفي، لكن الدولة الطرف لم تستجب لتلك المساعي رغم أنها ملزمة بتوفير سبيل انتصاف فعال وبإجراء تحقيق دقيق وسريع في المزاعم المتعلقة بالانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان.
    The Committee recalls that States parties to the Optional Protocol have an obligation to provide an effective remedy under article 2 of the Covenant (see, chapter V, paragraph [70]). UN وتذكّر اللجنة بأن الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري ملزمة بتوفير سبيل انتصاف فعال بموجب المادة 2 من العهد (انظر الفصل الخامس، الفقرة [70]).
    Turning to a question on the obligation of States to provide an effective remedy for violations of the right to privacy, Ms. Cleveland noted that while article 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights provided an obligation for States to grant an effective remedy, this was a very difficult question, owing to the secrecy of surveillance practices. UN 51- وفيما يتعلق بسؤال عن التزام الدول بتوفير سبيل انتصاف فعال فيما يتعلق بانتهاكات الحق في الخصوصية، أشارت السيدة كليفلاند إلى أنه رغم أن المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تلزم الدول بتوفير سبيل انتصاف فعال، فإن هذا السؤال بالغ الصعوبة بسبب سرية ممارسات المراقبة.
    I wonder, therefore, whether an express and specific declaration of a violation of that provision of article 2 is necessary as the only solution and whether an alternative approach consistent with the one adopted by the Committee in relation to the State party's general obligation to provide an effective remedy as prescribed in article 2, paragraph 3 (a), might not be the most appropriate solution. UN لذا أتساءل إن كان من الضروري إعلان انتهاك ذلك الحكم من المادة 2 إعلاناً صريحاً ومحدداً باعتباره الحل الوحيد أو إن كان الحل الأنسب قد لا يكون في اتباع نهج بديل متسق مع نهج اللجنة إزاء الالتزام العام للدولة الطرف بتوفير سبيل انتصاف فعال وفقاً لما تقتضيه الفقرة 3(أ) من المادة 2.
    They further claim that the directives of the State party regarding classification of secret information and the requirement of the Court in the summary proceedings that the authors prove the negligence of the State party result in a violation of the duty of the State party, under article 2, paragraph 3, of the Covenant, to provide an effective remedy for violation of their rights under article 17. UN ويدعيان كذلك أن توجيهات الدولة الطرف بشأن تصنيف المعلومات السرية واشتراط المحكمة في الدعوى العاجلة بأن يثبت مقدما البلاغ إهمال الدولة الطرف، إنما تسفر جميعا عن انتهاك الدولة الطرف لالتزامها بموجب الفقرة 3 من المادة 2 من العهد بتوفير سبيل فعال للانتصاف بخصوص انتهاك حقوقهما بموجب المادة 17.
    His relatives did everything in their power to find out what had happened to him, but the State party took no follow-up action, notwithstanding that it has an obligation to provide an effective remedy by, for example, conducting a thorough and effective investigation. UN وقد سعى أقاربه بكل الوسائل المتاحة لمعرفة حقيقة مصيره، ولكن الدولة الطرف لم ترد على أي مسعى، رغم أنها مطالبة بكفالة سبيل فعال للانتصاف ولا سيما من خلال القيام بتحقيق شامل وفعال.
    Israel has an obligation to provide an effective remedy for any violations of the Covenant. UN وعلى إسرائيل التزام بتوفير وسيلة انتصاف فعالة عن أي انتهاكات للعهد.
    It recalls that the obligation of States under article 2, paragraph 3, encompasses not only the obligation to provide an effective remedy, but also the obligation to ensure that the competent authorities enforce such remedies when granted. UN وتذكر اللجنة أن واجب الدول بموجب الفقرة 3 من المادة 2 لا يشمل توفير سبيل انتصاف فعال فحسب وإنما أيضاً واجب ضمان أن تنفذ السلطات المختصة هذه السبل عند توافرها.
    11. In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide an effective remedy, including initiation and pursuit of criminal proceedings to establish responsibility for the ill-treatment of the author's son and a payment of adequate compensation. UN 11- ووفقاً لأحكام الفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، يقع على الدولة الطرف التزام بأن تقدم سبيل انتصاف فعالاً يتضمن رفع دعوى جنائية ومتابعتها لإقرار المسؤولية عن سوء معاملة ابن صاحبة البلاغ ودفع تعويض مناسب لها.
    Even if the State party has committed itself to provide her with an additional relief package in light of the conclusions of the transitional justice system to be established, the author contends that neither the immediate relief not any future additional relief could absolve the State party of its obligation to provide an effective remedy and full and adequate reparation - including compensation - for the violations suffered. UN وحتى وإن التزمت الدولة الطرف بمنح صاحبة البلاغ حزمة تعويضاتٍ إضافيةٍ في ضوء استنتاجات نظام العدالة الجنائية المقرر إنشاؤه، فهي تدفع بأن التعويض الفوري شأنه في ذلك شأن أي تعويض إضافي قد يدفع مستقبلاً لن يعفي الدولة الطرف من التزامها بتوفير سبيل انتصاف فعالٍ لصاحبة البلاغ وتوفير جبرٍ مناسبٍ للانتهاكات المرتكبة يشمل التعويض.
    The effectiveness of this mechanism will depend on its impartiality, degree of independence and ability to provide an effective remedy (lifting of the measure and/or, under specific conditions to be determined, compensation). UN وستتوقف فعالية تلك الآلية على حيدتها ومدى استقلالها وقدرتها على توفير وسيلة انتصاف فعالة (رفع التدبير و/أو الحكم في ظروف محددة تتقرر لاحقا بدفع تعويض).
    There is also the possibility that the domestic legal system simply does not provide any way means to challenge the act or omission in question, in violation of the obligation to provide an effective remedy. UN وهنالك أيضاً إمكانية أن يكون النظام القانوني المحلي لا يتيح ببساطة أي وسيلة للاعتراض على الفعل أو الإغفال المعنيين، مما يشكل انتهاكاً للالتزام المتمثل في توفير سبل انتصاف فعالة.
    Accordingly, based on the operation of this provision, and article 2, paragraph 3, of the Covenant, the State party is under an obligation to provide an effective remedy to the authors. UN وعليه، واستناداً إلى عمل هذا الحكم، والفقرة 3 من المادة 2 من العهد، تُلزم الدولة الطرف بتقديم انتصاف فعال إلى أصحاب البلاغ.
    It addressed topics relating to the obligations of States parties under the Convention and international human rights law in general to provide an effective remedy and redress, in particular regarding the enjoyment by women, under equal conditions, of the right to life, health and not to be subjected to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ويتناول هذا الرأي مواضيع تتعلق بالتزام الدول الأطراف، بموجب الاتفاقية والقانون الدولي لحقوق الإنسان بصفة عامة، بتوفير سبل انتصاف فعالة وتعويضات مناسبة، ولا سيما فيما يتعلق بتمتع المرأة، على قدم المساواة مع الرجل، بالحق في الحياة والصحة وعدم الخضوع للعقوبات أو للمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد