ويكيبيديا

    "to provide assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتقديم المساعدة
        
    • تقديم المساعدة
        
    • أن تقدم المساعدة
        
    • بتقديم المساعدة
        
    • لتوفير المساعدة
        
    • توفير المساعدة
        
    • وتقديم المساعدة
        
    • أن يقدم المساعدة
        
    • بتوفير المساعدة
        
    • وتوفير المساعدة
        
    • لتقديم مساعدة
        
    • لتقديم المساعدات
        
    • تقديم مساعدة
        
    • تقديم المساعدات
        
    • بأن تقدم المساعدة
        
    The United Nations request for an urgent inter-agency convoy to provide assistance to the displaced was denied. UN ورفض طلب الأمم المتحدة إيفاد قافلة مشتركة بين الوكالات لتقديم المساعدة بشكل عاجل إلى النازحين.
    The Centre plans to extend its services to provide assistance to field operations in general on structural design. UN ويخطط المركز لتوسيع نطاق خدماته لتقديم المساعدة إلى العمليات الميدانية بشكل عام فيما يخص التصاميم الهيكلية.
    It had not been possible to provide assistance to an estimated 2.5 million people trapped in hard-to-reach and besieged areas. UN ولم يمكن تقديم المساعدة إلى ما يقدر بــ 2.5 مليون نسمة عالقين في مناطق يصعب الوصول إليها ومحاصرة.
    OHCHR will continue to provide assistance during this process. UN وستواصل المفوضية السامية تقديم المساعدة خلال هذه العملية.
    This situation made it impractical for the Office to provide assistance on a selective basis in the same camps. UN وإزاء هذا الوضع، فقد استحال عمليا على المفوضية أن تقدم المساعدة على أساس انتقائي داخل نفس المخيم.
    UNOSOM II and the United Nations agencies have committed themselves to provide assistance to the two committees. UN وقد التزمت عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال ووكالات اﻷمم المتحدة بتقديم المساعدة إلى اللجنتين.
    We are ready to provide assistance in this field. UN ونحن على استعداد لتوفير المساعدة في هذا الميدان.
    Dual criminality is not a prerequisite to provide assistance. UN ولا تعدّ ازدواجيةُ الجرم شرطا مسبقا لتقديم المساعدة.
    Once the plans for demobilization are more fully developed, additional personnel may be required to provide assistance to cantonment sites. UN وعندما يتم وضع الخطط المتعلقة بالتسريح على نحو أوفى سيلزم توفير موظفين إضافيين لتقديم المساعدة إلى مواقع المعسكرات.
    At present, the authorities have opened 12 centres around Kosovo to provide assistance to internally displaced persons. UN وفتحت السلطات اﻵن ١٢ مركزا في مختلف أنحاء كوسوفو لتقديم المساعدة إلى اﻷشخاص المشردين داخليا.
    (iii) Facilitating the development and functioning of effective national support structures and networks to provide assistance to these enterprises; UN ' ٣ ' تيسير تطوير وتشغيل هياكل وشبكات الدعم الفعال على الصعيد الوطني لتقديم المساعدة لهذه المشاريع؛
    Meanwhile, domestic violence was becoming more common, yet there was little training on how to provide assistance for victims. UN وفي الوقت ذاته، أصبح العنف المنزلي أكثر انتشارا، ومع ذلك لا يتوفر التدريب الكافي لتقديم المساعدة للضحايا.
    At a bilateral level, Portugal is willing to provide assistance to third countries dealing with problems caused by surplus ammunition. UN وعلى الصعيد الثنائي، فإن البرتغال على استعداد لتقديم المساعدة إلى بلدان ثالثة تتصدى للمشاكل الناجمة عن فائض الذخيرة.
    The Board calls on the international community to provide assistance to those countries towards achieving those objectives. UN ويدعو المجلس المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة إلى تلك البلدان في سبيل تحقيق تلك الأهداف.
    The Office continued to provide assistance for the vetting and certification process for the Public Order Police. UN واستمر المكتب في تقديم المساعدة في عملية فرز شرطة النظام العام وإصدار الشهادات الخاصة بها.
    The Commission was eager to share its experiences and to provide assistance to younger authorities in competition law. UN وهي تتطلع إلى تبادل تجاربها وإلى تقديم المساعدة فيما يتعلق بقانون المنافسة إلى سلطات أحدث عهداً.
    CTC is requested to provide assistance in early implementation of this programme. UN ويُطلب من اللجنة أن تقدم المساعدة في بداية تنفيذ هذا البرنامج.
    All organizations and offices using the procurement service of the United Nations Office at Geneva have been formally requested to provide assistance in procurement planning. UN طُلب رسميا إلى جميع المنظمات والمكاتب التي تستخدم خدمات المكتب في مجال المشتريات أن تقدم المساعدة في تخطيط المشتريات.
    One platoon of the Dili Task Force was to provide assistance. UN وستتكفل فصيلة واحدة من فرقة عمل منطقة ديلي بتقديم المساعدة.
    It remained committed to international demining and rehabilitation efforts and was willing to provide assistance and expertise in that area. UN وإنها تبقى ملتزمة بالمجهودات الدولية لإزالة الألغام وإعادة التأهيل وهي مستعدة لتوفير المساعدة والخبرة في هذا المجال.
    International cooperation to prevent, combat and eliminate kidnapping and to provide assistance to victims of kidnapping: revised draft resolution UN التعاون الدولي الرامي إلى منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وإلى توفير المساعدة لضحايا الاختطاف: مشروع قرار منقح
    We share responsibility to manifest more solidarity and to provide assistance to resolve the many humanitarian crises that exist. UN كما نتحمل مسؤولية مشتركة عن إبداء مزيد من التضامن وتقديم المساعدة لحل الأزمات الإنسانية العديدة القائمة حاليا.
    The Security Council is to be requested to provide assistance in support of ECOMOG. UN وسيطلب إلى مجلس الأمن أن يقدم المساعدة لدعم فريق المراقبين.
    It had offered its services to provide assistance in overcoming tense situations on the African continent, in particular in West Africa. UN وقد عرضت خدماتها المتصلة بتوفير المساعدة في التغلب على الحالات المتوترة بالقارة اﻷفريقية، وخاصة في غرب أفريقيا.
    The Order's primary objective is to alleviate suffering, to bring comfort to the afflicted and to provide assistance to the needy. UN وهدف اﻷخوية اﻷول هو تخفيف المعاناة ومؤاساة المرضي وتوفير المساعدة للمعوزين.
    He had therefore recommended that the United Nations should seek some way of continuing to provide assistance in the event that it was required to withdraw definitively. UN ولذلك فإنه أوصى، في حالة اضطرار اﻷمم المتحدة إلى الانسحاب بصورة نهائية، بأن تجد صيغة لتقديم مساعدة متواصلة.
    And between now and 2010, we will reach the objective of 0.7 per cent of GDP to provide assistance. UN وسنحقق من الآن إلى عام 2010 هدف تخصيص 0.7 في المائة من إجمالي الناتج القومي لتقديم المساعدات.
    The ISU has also been informed of several bilateral initiatives to provide assistance to States Parties to enable them to participate in the CBMs. UN وأُعلمت الوحدة بعدة مباردات ثنائية ترمي إلى تقديم مساعدة إلى الدول الأطراف لتمكينها من المشاركة في تدابير بناء الثقة.
    The National Authority is in attendance for these inspections to provide assistance and clarifications to the inspectors. UN وتحضر الهيئة الوطنية عمليات التفتيش هذه من أجل تقديم المساعدات والإيضاحات للمفتشين.
    Finally, the Council authorized UNOCI to provide assistance for the forthcoming local elections to the authorities of Côte d'Ivoire. UN وأخيرا، أذن المجلس لعملية الأمم المتحدة بأن تقدم المساعدة إلى سلطات كوت ديفوار في إجراء الانتخابات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد