The United Nations request for an urgent inter-agency convoy to provide assistance to the displaced was denied. | UN | ورفض طلب الأمم المتحدة إيفاد قافلة مشتركة بين الوكالات لتقديم المساعدة بشكل عاجل إلى النازحين. |
The Centre plans to extend its services to provide assistance to field operations in general on structural design. | UN | ويخطط المركز لتوسيع نطاق خدماته لتقديم المساعدة إلى العمليات الميدانية بشكل عام فيما يخص التصاميم الهيكلية. |
It had not been possible to provide assistance to an estimated 2.5 million people trapped in hard-to-reach and besieged areas. | UN | ولم يمكن تقديم المساعدة إلى ما يقدر بــ 2.5 مليون نسمة عالقين في مناطق يصعب الوصول إليها ومحاصرة. |
OHCHR will continue to provide assistance during this process. | UN | وستواصل المفوضية السامية تقديم المساعدة خلال هذه العملية. |
This situation made it impractical for the Office to provide assistance on a selective basis in the same camps. | UN | وإزاء هذا الوضع، فقد استحال عمليا على المفوضية أن تقدم المساعدة على أساس انتقائي داخل نفس المخيم. |
UNOSOM II and the United Nations agencies have committed themselves to provide assistance to the two committees. | UN | وقد التزمت عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال ووكالات اﻷمم المتحدة بتقديم المساعدة إلى اللجنتين. |
We are ready to provide assistance in this field. | UN | ونحن على استعداد لتوفير المساعدة في هذا الميدان. |
Dual criminality is not a prerequisite to provide assistance. | UN | ولا تعدّ ازدواجيةُ الجرم شرطا مسبقا لتقديم المساعدة. |
Once the plans for demobilization are more fully developed, additional personnel may be required to provide assistance to cantonment sites. | UN | وعندما يتم وضع الخطط المتعلقة بالتسريح على نحو أوفى سيلزم توفير موظفين إضافيين لتقديم المساعدة إلى مواقع المعسكرات. |
At present, the authorities have opened 12 centres around Kosovo to provide assistance to internally displaced persons. | UN | وفتحت السلطات اﻵن ١٢ مركزا في مختلف أنحاء كوسوفو لتقديم المساعدة إلى اﻷشخاص المشردين داخليا. |
(iii) Facilitating the development and functioning of effective national support structures and networks to provide assistance to these enterprises; | UN | ' ٣ ' تيسير تطوير وتشغيل هياكل وشبكات الدعم الفعال على الصعيد الوطني لتقديم المساعدة لهذه المشاريع؛ |
Meanwhile, domestic violence was becoming more common, yet there was little training on how to provide assistance for victims. | UN | وفي الوقت ذاته، أصبح العنف المنزلي أكثر انتشارا، ومع ذلك لا يتوفر التدريب الكافي لتقديم المساعدة للضحايا. |
At a bilateral level, Portugal is willing to provide assistance to third countries dealing with problems caused by surplus ammunition. | UN | وعلى الصعيد الثنائي، فإن البرتغال على استعداد لتقديم المساعدة إلى بلدان ثالثة تتصدى للمشاكل الناجمة عن فائض الذخيرة. |
The Board calls on the international community to provide assistance to those countries towards achieving those objectives. | UN | ويدعو المجلس المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة إلى تلك البلدان في سبيل تحقيق تلك الأهداف. |
The Office continued to provide assistance for the vetting and certification process for the Public Order Police. | UN | واستمر المكتب في تقديم المساعدة في عملية فرز شرطة النظام العام وإصدار الشهادات الخاصة بها. |
The Commission was eager to share its experiences and to provide assistance to younger authorities in competition law. | UN | وهي تتطلع إلى تبادل تجاربها وإلى تقديم المساعدة فيما يتعلق بقانون المنافسة إلى سلطات أحدث عهداً. |
CTC is requested to provide assistance in early implementation of this programme. | UN | ويُطلب من اللجنة أن تقدم المساعدة في بداية تنفيذ هذا البرنامج. |
All organizations and offices using the procurement service of the United Nations Office at Geneva have been formally requested to provide assistance in procurement planning. | UN | طُلب رسميا إلى جميع المنظمات والمكاتب التي تستخدم خدمات المكتب في مجال المشتريات أن تقدم المساعدة في تخطيط المشتريات. |
One platoon of the Dili Task Force was to provide assistance. | UN | وستتكفل فصيلة واحدة من فرقة عمل منطقة ديلي بتقديم المساعدة. |
It remained committed to international demining and rehabilitation efforts and was willing to provide assistance and expertise in that area. | UN | وإنها تبقى ملتزمة بالمجهودات الدولية لإزالة الألغام وإعادة التأهيل وهي مستعدة لتوفير المساعدة والخبرة في هذا المجال. |
International cooperation to prevent, combat and eliminate kidnapping and to provide assistance to victims of kidnapping: revised draft resolution | UN | التعاون الدولي الرامي إلى منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وإلى توفير المساعدة لضحايا الاختطاف: مشروع قرار منقح |
We share responsibility to manifest more solidarity and to provide assistance to resolve the many humanitarian crises that exist. | UN | كما نتحمل مسؤولية مشتركة عن إبداء مزيد من التضامن وتقديم المساعدة لحل الأزمات الإنسانية العديدة القائمة حاليا. |
The Security Council is to be requested to provide assistance in support of ECOMOG. | UN | وسيطلب إلى مجلس الأمن أن يقدم المساعدة لدعم فريق المراقبين. |
It had offered its services to provide assistance in overcoming tense situations on the African continent, in particular in West Africa. | UN | وقد عرضت خدماتها المتصلة بتوفير المساعدة في التغلب على الحالات المتوترة بالقارة اﻷفريقية، وخاصة في غرب أفريقيا. |
The Order's primary objective is to alleviate suffering, to bring comfort to the afflicted and to provide assistance to the needy. | UN | وهدف اﻷخوية اﻷول هو تخفيف المعاناة ومؤاساة المرضي وتوفير المساعدة للمعوزين. |
He had therefore recommended that the United Nations should seek some way of continuing to provide assistance in the event that it was required to withdraw definitively. | UN | ولذلك فإنه أوصى، في حالة اضطرار اﻷمم المتحدة إلى الانسحاب بصورة نهائية، بأن تجد صيغة لتقديم مساعدة متواصلة. |
And between now and 2010, we will reach the objective of 0.7 per cent of GDP to provide assistance. | UN | وسنحقق من الآن إلى عام 2010 هدف تخصيص 0.7 في المائة من إجمالي الناتج القومي لتقديم المساعدات. |
The ISU has also been informed of several bilateral initiatives to provide assistance to States Parties to enable them to participate in the CBMs. | UN | وأُعلمت الوحدة بعدة مباردات ثنائية ترمي إلى تقديم مساعدة إلى الدول الأطراف لتمكينها من المشاركة في تدابير بناء الثقة. |
The National Authority is in attendance for these inspections to provide assistance and clarifications to the inspectors. | UN | وتحضر الهيئة الوطنية عمليات التفتيش هذه من أجل تقديم المساعدات والإيضاحات للمفتشين. |
Finally, the Council authorized UNOCI to provide assistance for the forthcoming local elections to the authorities of Côte d'Ivoire. | UN | وأخيرا، أذن المجلس لعملية الأمم المتحدة بأن تقدم المساعدة إلى سلطات كوت ديفوار في إجراء الانتخابات المحلية. |