ويكيبيديا

    "to provide financial assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقديم المساعدة المالية
        
    • لتقديم المساعدة المالية
        
    • على توفير المساعدة المالية
        
    • لتوفير المساعدة المالية
        
    • لتقديم مساعدة مالية
        
    • تقديم مساعدة مالية
        
    • بتقديم مساعدة مالية
        
    • بتوفير المساعدة المالية
        
    • بتوفير مساعدة مالية
        
    • على تقديم مساعدات مالية
        
    • لتقديم المساعدات المالية
        
    • بتقديم المساعدة المالية
        
    • أن تقدم المساعدة المالية
        
    • توفير مساعدة مالية
        
    • على تقديم المساعدة التقنية
        
    The World Bank and other funding institutions were invited to provide financial assistance to developing countries to enhance their capacity in these areas. UN ودُعي البنك الدولي وغيره من مؤسسات التمويل إلى تقديم المساعدة المالية للبلدان النامية لتعزيز قدرتها في تلك المجالات.
    The main objective of this program is to provide financial assistance to 8000 Deeni Madaris (religious seminaries) to introduce formal subjects in their curricula. UN والهدف الرئيس من هذا البرنامج تقديم المساعدة المالية لثمانية آلاف مدرسة دينية حتى تُدخل المواد الأساسية في مناهجها.
    Thailand called on international partners to provide financial assistance, operational support and technical expertise to the affected countries. UN وأضاف أن تايلند تدعو الشركاء الدوليين لتقديم المساعدة المالية والدعم التنفيذي والخبرة التقنية إلى البلدان المتضررة.
    Home countries are also encouraged to provide financial assistance to developing countries, particularly those with limited resources, for the establishment of an appropriate framework for FDI promotion and linkage development. UN وتشجَّع بلدان الموطن أيضاً على توفير المساعدة المالية للبلدان النامية، ولا سيما البلدان ذات الموارد المحدودة، في سبيل إقامة إطار مناسب لتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر وتنمية الروابط.
    In that connection, she wondered why the Government had not taken measures to provide financial assistance to the poorest women. UN وتساءلت في هذا الصدد عن سبب عدم اتخاذ الحكومة لتدابير لتوفير المساعدة المالية لأفقر النساء.
    Some expressed their readiness to provide financial assistance for the organization of elections as soon as the date had been set. UN وأبدت بعض هذه الدول استعدادها لتقديم مساعدة مالية من أجل تنظيم الانتخابات بمجرد تحديد التاريخ الذي ستجرى فيه.
    Delegates were reminded that without additional funding it would not be possible to provide financial assistance to experts to attend future meetings of the Regular Process. UN وجرى تنبيه المندوبين إلى أنه لن يتسنى تقديم مساعدة مالية إلى الخبراء لحضور اجتماعات العملية المنتظمة في المستقبل ما لم يتوافر تمويل إضافي.
    The Group was therefore concerned to note that some international stakeholders had not fulfilled their pledges to provide financial assistance to the Haitian authorities. UN وقال إن الفريق يشير بقلق إلى أن بعض الجهات المعنية الدولية لم تف بتعهداتها بتقديم مساعدة مالية إلى السلطات الهايتية.
    The purpose of the Fund is to provide financial assistance to developing States parties in the implementation of the Agreement in accordance with Part VII thereof. UN والغرض من الصندوق تقديم المساعدة المالية للدول النامية الأطراف من أجل تطبيق الاتفاق، وفقا للجزء السابع منه.
    The Government planned to make the integration of refugees a priority and called upon the international community to provide financial assistance for that purpose. UN وتعتزم حكومته إدماج اللاجئين على سبيل الأولوية، وتناشد المجتمع الدولي تقديم المساعدة المالية لتحقيق هذا الغرض.
    It urged the international community to provide financial assistance for envisaged activities to improve the situation in Somalia. UN وحثت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة المالية للأنشطة المزمع تنفيذها لتحسين الوضع في الصومال.
    In addition, they recommended that an Arab fund be set up to provide financial assistance to poor countries with high illiteracy rates; UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصت بإنشاء صندوق عربي لتقديم المساعدة المالية للدول الفقيرة ذات معدلات الأمية المرتفعة؛
    Pursuit of an inter-sectoral agreement to provide financial assistance so that children can visit their imprisoned parents. UN :: متابعة اتفاق متعدد القطاعات لتقديم المساعدة المالية بحيث يتسنى للأطفال زيارة أمهاتهم السجينات.
    The EU is currently working on a new decision to provide financial assistance to facilitate this work. UN ويعكف الاتحاد الأوروبي حاليا على قرار جديد لتقديم المساعدة المالية لتسهيل هذا العمل.
    Yesterday and today I heard many statements by Heads of State or representatives from industrialized countries with the capacity and the will to provide financial assistance. UN استمعت أمس واليوم لعدة خطب ألقاها رؤساء دول أو ممثلون عنهم من بلدان صناعية لديها القدرة على توفير المساعدة المالية واﻹرادة في ذلك.
    At the same time, CARICOM recalls that the voluntary trust fund was set up to provide financial assistance to developing countries wishing to attend meetings of the Authority and to participate in the work of the Legal and Technical Commission. UN في الوقت نفسه، تذكر الجماعة الكاريبية أن الصندوق الاستئماني للتبرعات قد أنشئ لتوفير المساعدة المالية للبلدان النامية التي تود حضور جلسات السلطة والمشاركة في عمل اللجنة القانونية والتقنية.
    However, special arrangements will be made to provide financial assistance to facilitate the participation of Government, parliament, civil society, private sector and media representatives from each of the least developed countries. UN بيد أنه سيجري عمل ترتيبات خاصة لتقديم مساعدة مالية بهدف تيسير مشاركة ممثلين عن حكومات أقل البلدان نموا وبرلماناتها ومجتمعاتها المدنية وقطاعاتها الخاصة ووسائط إعلامها.
    Mozambique called on the international community to provide financial assistance. UN ودعت موزامبيق المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدة مالية.
    The communiqué commended the decision by the President of Nigeria to provide financial assistance in the amount of $3.5 million to cover three months of salary arrears of the armed forces and provide vehicles and communications equipment to them. UN وأثنى البيان على قرار رئيس نيجيريا بتقديم مساعدة مالية قدرها 3.5 ملايين دولار تغطي مرتبات القوات المسلحة المتأخرة لمدة ثلاثة أشهر، وتزويدها بالمركبات ومعدات الاتصالات.
    In addition, Viet Nam has allowed social organizations, professional associations and business to provide financial assistance and/or awards for poor children, including girls. UN وبالإضافة إلى ذلك، سمحت فييت نام للمنظمات الاجتماعية والجمعيات المهنية والتجارية بتوفير المساعدة المالية و/أو المكافآت للأطفال الفقراء، بمن فيهم الفتيات.
    Further implementation of commitments under the Convention by Parties included in Annex II to the Convention to provide financial assistance to developing countries; UN (أ) مواصلة تنفيذ التزامات الأطراف المدرجة في المرفق الثاني بالاتفاقية فيما يتعلق بتوفير مساعدة مالية للبلدان النامية؛
    12. International financial institutions and regional development banks should be encouraged to provide financial assistance for alternative development programmes. UN ٢١ - ينبغي تشجيع المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية اﻹقليمية على تقديم مساعدات مالية لبرامج التنمية البديلة.
    We welcome all the efforts made to organize international conferences of an economic and financial nature to provide financial assistance to the Palestinian people. UN وإننا لنرحب بالمساعي المبذولة لتنظيم مؤتمرات دولية ذات صبغة اقتصادية ومالية لتقديم المساعدات المالية للشعب الفلسطيني.
    The Government of Malta has committed itself to provide financial assistance to the agricultural sector in order to help it restructure to open up to competition. UN التزمت حكومة مالطة بتقديم المساعدة المالية إلى القطاع الزراعي بغية مساعدته في إعادة الهيكلة لينفتح على المنافسة.
    I also call upon Member States to provide financial assistance to developing and least developed countries, through the United Nations Fund for South-South Cooperation, to enable them to participate in the Conference. UN كما أناشد الدول الأعضاء أن تقدم المساعدة المالية للدول النامية وأقل الدول نموا، عن طريق صندوق الأمم المتحدة للتعاون بين دول الجنوب، لتمكينها من المشاركة في المؤتمر.
    The League of Arab States (LAS) offered to provide financial assistance for a reconciliation conference. UN وعرضت جامعة الدول العربية توفير مساعدة مالية من أجل تنظيم مؤتمر للمصالحة.
    8. The SBI may wish to invite Parties in a position to do so to provide financial assistance for the implementation of the work programme of the CGE and to invite multilateral and bilateral support programmes to collaborate with the CGE in the provision of technical support to non-Annex I Parties for the preparation of their national communications. UN 8- وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تدعو الأطراف القادرة إلى تقديم مساعدة مالية لتنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء الاستشاري ودعوة برامج الدعم المتعددة الأطراف والثنائية للتعاون مع فريق الخبراء الاستشاري على تقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول فيما يتعلق بإعداد بلاغاتها الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد