UNHCR must reposition itself to provide protection and assistance for displaced people in need, regardless of whether they have crossed an international border. | UN | ويجب أن تعد مفوضية شؤون اللاجئين نفسها لتوفير الحماية والمساعدة للمشردين المحتاجين، بصرف النظر عن اجتيازهم أو عدم اجتيازهم لحدود دولية. |
:: Implement a project to provide protection and assistance to refugees and asylum seekers in eastern regions of the Sudan, in 2010 and 2011 | UN | :: تنفيذ مشروع لتوفير الحماية والمساعدة للاجئين وملتمسي اللجوء في المناطق الشرقية من السودان في عامي 2010 و 2011 |
However, UNHCR's capacity to provide protection and assistance was challenged by serious levels of insecurity in some areas. | UN | غير أن انعدام الأمن إلى درجة عالية في بعض المناطق حدّ من قدرة المفوضية على توفير الحماية والمساعدة. |
77. A second priority of civil society is to provide protection and assistance to migrants in situations of crisis and transit. | UN | 77 - وتكمن ثاني أولويات المجتمع المدني في توفير الحماية والمساعدة للمهاجرين في حالات الأزمات وأثناء العبور. |
" 12. Calls upon Governments to provide protection and assistance, including reintegration and development assistance, to internally displaced persons, and to facilitate the efforts of relevant United Nations agencies and humanitarian organizations in these respects, including by further improving access to internally displaced persons; | UN | " 12 - تهيب بالحكومات أن توفر الحماية والمساعدة للمشردين داخليا، بما في ذلك مساعدتهم على الاندماج مجددا ومساعدتهم إنمائيا، وتيسير الجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية ذات الصلة في هذا الصدد، وذلك بوسائل منها زيادة تحسين فرص الوصول إلى المشردين داخليا؛ |
Emphasizing that States have the primary responsibility to provide protection and assistance to internally displaced persons within their jurisdiction, as well as to address the root causes of the displacement problem, in appropriate cooperation with the international community, | UN | وإذ تشدد على أن الدول هي المسؤولة الأولى عن توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا الخاضعين لولايتها وعن معالجة الأسباب الجذرية لمشكلة التشرد، بالتعاون مع المجتمع الدولي على النحو المناسب، |
In its recommendations, the Working Group called upon Governments to provide protection and assistance to victims that would not be contingent on their cooperation with the prosecution of their exploiters. | UN | وقد دعا الفريق العامل الحكومات في توصياته إلى توفير الحماية والمساعدة للضحايا دون أن يكون ذلك مشروطاً بتعاونهم في محاكمة مستغلّيهم. |
At a time when we are seeing multiple United Nations initiatives to provide protection and assistance to civilian populations in distress, Israel's refusal to allow the Organization to carry out its duties is made possible owing largely to this passivity of the Council. | UN | وفي حين نشهد اتخاذ الأمم المتحدة مبادرات متعددة لتوفير الحماية والمساعدة للسكان المدنيين المنكوبين، فإن سلبية المجلس مكنت إسرائيل بقدر كبير من رفض السماح للمنظمة بالاضطلاع بمهامها. |
First, to assess, with the United Nations country team, current efforts to provide protection and assistance to internally displaced populations and to identify any areas where the current response may not be adequate, what is required to address such gaps and by whom. | UN | الأول هو القيام، بالاشتراك مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية، بتقييم الجهود الحالية لتوفير الحماية والمساعدة للسكان المشردين داخلياً وتعيين أية مجالات قد تكون الاستجابات الحالية غير كافية لها، وتعيين ما هو مطلوب للتصدي لهذه الفجوات ومن يتصدى لها. |
The framework is also expected to be helpful for Governments of countries affected by internal displacement, as they have the primary responsibility to provide protection and assistance to internally displaced persons. | UN | ويُنتظر كذلك أن يكون هذا الإطار ذا فائدة لحكومات البلدان المتضررة من التشريد الداخلي التي تقع على عاتقها المسؤولية الرئيسية لتوفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا. |
Recalling the resolve expressed to provide protection and assistance to refugees and internally displaced persons, of whom a majority are women and children, in accordance with international law, including international humanitarian law, | UN | وإذ تشير إلى ما جرى الإعراب عنه من تصميم على توفير الحماية والمساعدة وفقاً للقانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني الدولي، للاجئين والأشخاص المشردين داخلياً، المؤلفة غالبيتهم من النساء والأطفال، |
On the contrary, it is a reminder that, despite considerable difficulties, humanitarian organizations are able to provide protection and assistance to millions of people every day. | UN | فهي على العكس من ذلك، تذكرنا بأن المنظمات اﻹنسانية قادرة، رغم ذلك، على توفير الحماية والمساعدة للملايين من البشر كل يوم. |
IOM worked closely within the humanitarian system to support national and local authorities in carrying out their responsibilities to provide protection and assistance within their territories. | UN | وتعمل المنظمة على نحو وثيق في إطار نظام المساعدة الإنسانية لدعم السلطات الوطنية والمحلية في الاضطلاع بمسؤولياتهما المتمثلة في توفير الحماية والمساعدة داخل أراضيها. |
This figure is somewhat misleading since a large part of what UNHCR staff do is to provide protection and assistance to refugees in operational environments. | UN | غير أن هذا الرقم مضلل بعض الشيء بما أن قدراً كبيراً من عمل موظفي المفوضية يتمثل في توفير الحماية والمساعدة للاجئين في سياق العمليات. |
12. Calls upon Governments to provide protection and assistance, including reintegration and development assistance, to internally displaced persons, and to facilitate the efforts of relevant United Nations agencies and humanitarian organizations in these respects, including by further improving access to internally displaced persons; | UN | 12 - تهيب بالحكومات أن توفر الحماية والمساعدة للمشردين داخليا، بما في ذلك المساعدة المتعلقة بإعادة الإدماج والتنمية وتيسير الجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية ذات الصلة في هذا الصدد، وذلك بوسائل منها زيادة تحسين فرص الوصول إلى المشردين داخليا؛ |
15. Calls upon Governments to provide protection and assistance, including reintegration and development assistance, to internally displaced persons, and to facilitate the efforts of relevant United Nations agencies and humanitarian organizations in these respects, including by further improving access to internally displaced persons; | UN | 15 - تهيب بالحكومات أن توفر الحماية والمساعدة للمشردين داخليا، بما فيها المساعدة المتعلقة بإعادة الإدماج والتنمية، وأن تيسر الجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية ذات الصلة في هذا الصدد، بوسائل منها مواصلة تعزيز فرص الوصول إلى المشردين داخليا؛ |
Emphasizing that States have the primary responsibility to provide protection and assistance to internally displaced persons within their jurisdiction, as well as to address the root causes of the displacement problem, in appropriate cooperation with the international community, | UN | وإذ تشدد على أن الدول هي المسؤولة الأولى عن توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا الخاضعين لولايتها وعن معالجة الأسباب الجذرية لمشكلة التشرد، بالتعاون مع المجتمع الدولي على النحو المناسب، |
In its recommendations, the Working Group called upon Governments to provide protection and assistance to victims that are based on humanitarian considerations and not contingent on their cooperation with the prosecution of their exploiters. | UN | وقد دعا الفريق العامل في توصياته الحكومات إلى توفير الحماية والمساعدة للضحايا بما يستند إلى الاعتبارات الإنسانية ولا يكون مشروطاً بتعاون الضحايا في مقاضاة مستغلّيهم. |
44. At the institutional level, no single United Nations agency has an overall mandate to provide protection and assistance to internally displaced persons. | UN | 44- على الصعيد المؤسسي، لا تتمتع أي وكالة من وكالات الأمم المتحدة بمفردها بولاية عامة لتقديم الحماية والمساعدة للمشردين داخليا. |
Welcoming the continuing strong commitment of States to provide protection and assistance to refugees and the valuable support extended by Governments to the High Commissioner in carrying out her humanitarian tasks, | UN | وإذ ترحب باستمرار الالتزام القوي من جانب الدول بتوفير الحماية والمساعدة للاجئين، وبالدعم القيم الذي تقدمه الحكومات إلى المفوضة السامية في أداء مهامها اﻹنسانية، |
In addition, the Inter-Agency Standing Committee agencies, coordinated by UNICEF, have produced a manual on field practice in internal displacement, which includes examples of programmes designed to provide protection and assistance to separated children. | UN | وإضافة إلى ذلك، وضعت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، بالتنسيق مع اليونيسيف، دليلا يتعلق بالممارسات الميدانية في مجال التشرد الداخلي، تضمﱠن أمثلة عن البرامج التي وضعت من أجل توفير الحماية والمساعدة المقدمة إلى اﻷطفال المنفصلين عن ذويهم. |
Emphasizing the primary responsibility of national authorities to provide protection and assistance to internally displaced persons within their jurisdiction as well as to address the root causes of their displacement in appropriate cooperation with the international community, | UN | وإذ تشدد على المسؤولية الأولى الملقاة على عاتق السلطات الوطنية لتوفير الحماية وتقديم المساعدة للمشردين داخلياً الخاضعين لولايتها وكذلك التصدي للأسباب الأصلية لتشردهم، بالتعاون بصورة مناسبة مع المجتمع الدولي، |
UNICEF also urged United Nations agencies to provide protection and assistance to civilians on all sides. | UN | وتحث اليونيسيف أيضا وكالات اﻷمم المتحدة على تقديم الحماية والمساعدة للمدنيين من جميع الجوانب. |
8. Calls upon all States to ensure that protection and support of the victims are at the centre of any anti-trafficking policy and to provide protection and assistance to victims based on humanitarian considerations and not contingent on their cooperation with the prosecution of their exploiters, including the provision of free legal services to pursue compensation, reparation and other relief; | UN | 8- تطلب إلى جميع الدول ضمان جعل حماية الضحايا ودعمهم في صلب أي سياسة تنتهجها في مكافحة الاتجار، وتطلب إليها أن توفر الحماية وتقدم المساعدة للضحايا بناء على اعتبارات إنسانية وليس رهناً بتعاونهم في مقاضاة مستغليهم، ويشمل ذلك توفير الخدمات القانونية مجاناً في المطالبة بالتعويض والجبر وغير ذلك من سبل الانتصاف؛ |
Emphasizing that States have the primary responsibility to provide protection and assistance to internally displaced persons within their jurisdiction, including through the facilitation of durable solutions, and to address the root causes of the displacement problem in appropriate cooperation with the international community, | UN | وإذ يؤكد على أن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن توفير الحماية وتقديم المساعدة للمشردين داخلياً الخاضعين لولايتها، بوسائل منها تيسير التوصل إلى حلول دائمة، بالإضافة إلى معالجة الأسباب الجذرية لمشكلة تشريدهم بالتعاون على النحو المناسب مع المجتمع الدولي، |
28. Calls upon all States to ensure that the protection and support of the victims are at the centre of any anti-trafficking policy and calls upon them to provide protection and assistance to victims based on humanitarian considerations and not contingent on their cooperation with the prosecution of their exploiters, including the provision of free legal services to pursue compensation, reparation and other relief. | UN | 28- يطلب إلى جميع الدول كفالة إدراج حماية الضحايا ودعمهم في صلب أي سياسة توضع لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وتوفير الحماية والمساعدة للضحايا بما في ذلك توفير الخدمات القانونية المجانية للمطالبة بالتعويض والجبر وغير ذلك من سبل الانتصاف لاعتبارات إنسانية وليس رهناً بتعاونهم في مقاضاة مستغليهم. |