ويكيبيديا

    "to provide technical advice" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتقديم المشورة التقنية
        
    • تقديم المشورة التقنية
        
    • لتقديم المشورة الفنية
        
    • لإسداء المشورة التقنية
        
    • ولإسداء المشورة التقنية
        
    • وتوفير المشورة التقنية
        
    • وإسداء المشورة التقنية
        
    • بغية إسداء المشورة التقنية
        
    • بتقديم المشورة الفنية
        
    • لإسداء مشورة تقنية
        
    • لتقديم مشورة فنية
        
    • لتسدي المشورة التقنية
        
    • في توفير المشورة التقنية
        
    • في إسداء المشورة التقنية
        
    • وتسدي المشورة التقنية
        
    In that connection, the Department and other relevant departments have sent experts to African Union headquarters to provide technical advice. UN وفي هذا الخصوص، قامت الإدارة، وغيرها من الإدارات المعنية، بإرسال خبراء إلى مقر الاتحاد الأفريقي لتقديم المشورة التقنية.
    :: 12 visits to field missions to provide technical advice on and assistance with the implementation of emerging policy and guidance UN :: إجراء 12 زيارة إلى البعثات الميدانية لتقديم المشورة التقنية والمساعدة بشأن تنفيذ السياسات العامة الناشئة والتوجيه
    The United Nations country team has offered to provide technical advice to relevant Ministries and the National Planning Commission, as requested. UN وقد عرض الفريق القطري تقديم المشورة التقنية للوزارات المعنية واللجنة الوطنية للتخطيط، بناء على طلب منها.
    :: Monthly videoconference with the Transitional Federal Government to provide technical advice on the political, security and humanitarian situations and to enhance its governing capacity in addressing challenges in those fields UN :: عقد مؤتمرات شهرية عن طريق الفيديو مع الحكومة الاتحادية الانتقالية لتقديم المشورة الفنية عن الحالة السياسية والأمنية والإنسانية، ولتعزيز قدرتها على الحكم لمواجهة التحديات في تلك المجالات
    :: Fortnightly meetings with the Ministries of the Interior, Justice and Defence to provide technical advice on ensuring the security of the courts UN :: عقد اجتماعات كل أسبوعين مع وزارات الداخلية والعدل والدفاع لإسداء المشورة التقنية حول كفالة الأمن في المحاكم
    32. The Centre for International Crime Prevention, the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network of affiliated and associated institutes and other relevant United Nations entities should include in their priorities crime prevention as set out in these Guidelines, set up a coordination mechanism and establish a roster of experts to undertake needs assessment and to provide technical advice. UN 32- ينبغي للمركز المعني بمنع الإجرام الدولي وشبكة المعاهد التابعة والمنتسبة الى برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وغير ذلك من الكيانات المختصة في الأمم المتحدة أن تدرج في أولوياتها منع الجريمة على النحو المبين في هذه المبادئ التوجيهية، وأن تقيم آلية للتنسيق، وأن تضع قائمة بأسماء الخبراء لإجراء تقييم للاحتياجات ولإسداء المشورة التقنية.
    To promote the acquisition, assessment and exchange of environmental knowledge and information and to provide technical advice on the formulation and implementation of environmental programmes within the United Nations system; UN تشجيع اكتساب المعارف والمعلومات البيئية وتقييمها وتبادلها، وتوفير المشورة التقنية بشأن وضع وتنفيذ البرامج البيئية داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Some meetings were cancelled owing to the absence of the prison director, who chaired the meetings, and the absence of national experts who were to provide technical advice. UN وقد ألغيت بعض الاجتماعات بسبب غياب مدير السجون الذي يترأس الاجتماعات، وغياب خبراء وطنيين لتقديم المشورة التقنية
    The United Nations also stands ready to provide technical advice and capacity-building for the institutions envisaged in the constitution. UN والأمم المتحدة على استعداد أيضا لتقديم المشورة التقنية وبناء القدرات للمؤسسات المتصور إنشاؤها في ضوء الدستور.
    Although they existed to provide technical advice, some gave their opinion on policy issues that were squarely within the competence of intergovernmental bodies, attempting to advance one viewpoint over others. UN فرغم أنها موجودة لتقديم المشورة التقنية فإن بعضها يدلي برأيه في مسائل سياسية هي قطعا من اختصاص الهيئات الحكومية الدولية، محاولة تغليب وجهة نظر معينة على غيرها.
    12 visits to field missions to provide technical advice on and assistance with the implementation of emerging policy and guidance UN القيام بـ 12 زيارة إلى البعثات الميدانية لتقديم المشورة التقنية والمساعدة بشأن تنفيذ السياسات والتوجيهات المستجدة
    The United Nations also stands ready to provide technical advice and expertise. UN واﻷمم المتحدة على استعداد أيضا لتقديم المشورة التقنية والخبرة الفنية.
    The group continued to provide technical advice to Parties on improving their national communications through the effective organization of four hands-on training workshops and examination of national communications of non-Annex I Parties. UN واستمر في تقديم المشورة التقنية للأطراف فيما يتعلق بتحسين بلاغاتها الوطنية عن طريق التنظيم الفعال لأربع حلقات تدريبية عملية والنظر في البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    FAO continued to provide technical advice and training to the Ministry of Agriculture and other partners in the areas of agriculture and food security. UN وواصلت الفاو تقديم المشورة التقنية والتدريب إلى وزارة الزراعة والشركاء الآخرين في مجالات الزراعة والأمن الغذائي.
    61. Her Office would continue to provide technical advice to national partners through its field presence in 56 countries. UN 61 - وذكرت أن المفوضية ستواصل تقديم المشورة التقنية إلى الشركاء الوطنيين بوجودها الميداني في 56 بلداً.
    Together with the United States Agency for International Development, UNAMA is working with the Ministry to set up a career support unit to provide technical advice and support to qualified Afghan women so that they can return to the job market. UN وتعمل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان جنبا إلى جنب مع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، مع الوزارة لتكوين وحدة دعم مهنية لتقديم المشورة الفنية والدعم للنساء الأفغانيات المؤهلات حتى يتمكن من العودة لسوق العمل.
    The United Nations stands ready to provide technical advice and assistance in these matters. UN وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لإسداء المشورة التقنية وتقديم المساعدة في هذه المسائل.
    (d) To promote the acquisition, assessment and exchange of environmental knowledge and information and to provide technical advice on the formulation and implementation of environmental programmes within the United Nations system; UN (د) تشجيع اكتساب المعارف والمعلومات البيئية وتقييمها وتبادلها، وتوفير المشورة التقنية بشأن وضع وتنفيذ البرامج البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    In addition, the mission continued to work with armed movements to end the recruitment and use of child soldiers, and to provide technical advice to members of the judiciary. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت البعثة العمل مع الحركات المسلحة لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود، وإسداء المشورة التقنية للعاملين في الجهاز القضائي.
    :: Attendance at and analysis of monthly meetings of the Joint Drug Interdiction Task Force to provide technical advice to the Task Force UN :: حضور الاجتماعات الشهرية لفرقة العمل المشتركة لمنع المخدرات وتقديم التحليلات بغية إسداء المشورة التقنية لفرقة العمل
    A United Nations peacekeeping mission may be mandated to provide technical advice to reform the local criminal justice system. UN ويجوز أن يؤذن لبعثة للأمم المتحدة لحفظ السلام بتقديم المشورة الفنية لإصلاح نظام العدالة الجنائية المحلي.
    UNAMI is planning to provide technical advice and capacity-building for the implementation of the institutions created by the constitution. UN وتخطط البعثة لإسداء مشورة تقنية وبناء القدرات لتفعيل المؤسسات المنشأة بموجب الدستور.
    The United Nations is prepared to provide technical advice and to facilitate that crucial exercise, as well as to extend logistical and security support to the National Independent Electoral Commission that is to be established. UN والأمم المتحدة مستعدة لتقديم مشورة فنية في هذه الممارسة الهامة وتيسيرها، فضلا عن تقديم دعم لوجستي وأمني إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة المعتزم إنشاؤها.
    21. Regardless of which structural alternative was preferred, CCAQ believed that the current arrangements relating to the nomination and appointment of expert bodies to provide technical advice to the Commission should also be revised. UN ٢١ - وبغض النظر عن البديل الهيكلي المفضل، تعتقد اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية بأنه ينبغي تنقيح الترتيبات الراهنة ذات الصلة بترشيح وتعيين هيئات الخبراء لتسدي المشورة التقنية للجنة.
    The first objective of the programme, to be funded under the proposed mission's budget, would be to provide technical advice and monitoring for the mine action needs of the mission. UN فأما الهدف الأول للبرنامج، والذي يتعين تمويله في إطار ميزانية البعثة المقترحة، فيتمثل في توفير المشورة التقنية والرصد فيما يتعلق باحتياجات البعثة في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام.
    Their role is to provide technical advice to the Federal Government and UNSOM leadership on electoral priorities and legislation. UN وتتمثل مهمتهما في إسداء المشورة التقنية إلى الحكومة الاتحادية وقيادة البعثة بشأن الأولويات والتشريعات الانتخابية.
    By the early 1970s, the international public service had grown to dimensions that had been unimaginable 30 years earlier, requiring a body, independent of Member States, administrations and staff to regulate and coordinate the conditions of service of the United Nations common system and to provide technical advice on complex personnel matters. UN وفي وقت مبكر من السبعينات، نمت الخدمة العامة الدولية فبلغت أبعادا لم يكن يتخيلها أحد قبل ثلاثين سنة سابقة، واقتضت إنشاء هيئة مستقلة عن الدول اﻷعضاء والمديرين والموظفين لتنظم وتنسق أوضاع الخدمة في النظام المشترك لﻷمم المتحدة وتسدي المشورة التقنية بشأن مسائل الموظفين المعقدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد