ويكيبيديا

    "to public institutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى المؤسسات العامة
        
    • للمؤسسات العامة
        
    • في المؤسسات العامة
        
    • على المؤسسات العامة
        
    Statistics on the access of other minorities to public institutions were not available. UN ولا تتوفر إحصاءات عن سبل وصول الأقليات الأخرى إلى المؤسسات العامة.
    It expressed concern about the independence of the judiciary; public attitudes towards homosexuality and inequalities faced by minorities in living conditions, access to public institutions and education. UN وأعربت عن قلقها حيال مدى استقلال القضاء؛ وإزاء مواقفِ عامة الناس من المثلية الجنسية وأوجه انعدام المساواة التي تعانيها الأقليات في ظروف العيش والوصول إلى المؤسسات العامة والحصول على التعليم.
    Non-Albanians in Kosovo continued to be denied freedom of movement, access to public institutions and unimpeded use of the languages and symbols of their communities. UN وما زال غير الألبانيين في كوسوفو محرومين من حرية الانتقال، والوصول إلى المؤسسات العامة واستخدام لغات ورموز مجتمعاتهم المحلية بدون عائق.
    Particularly troublesome is the insufficient level of financial resources available to public institutions responsible for the provision of public goods. UN فمما يثير القلق بوجه خاص عدم كفاية مستوى الموارد المالية المتاحة للمؤسسات العامة المسؤولة عن توفير المنافع العامة.
    With regard to public institutions, they offered the opportunity to function better and created the conditions for improved public service delivery. UN فأتاحت للمؤسسات العامة فرصة تحسين أدائها لأعمالها وهيأت الظروف المواتية لتحسين تقديم الخدمات للجمهور.
    Expanding Affirmative Action to public institutions and in the Civil Service UN نشر العمل الإيجابي في المؤسسات العامة وفي الخدمة المدنية
    The Court based its ruling on section 3A of the Budgetary Principles Law, 5745-1985 ( " Budgetary Principles Law " ), which establishes the criteria of equality for budget allocations to public institutions. UN واتخذت قرارها بناء على الفرع 3 ألف من قانون مبادئ الميزانية لعام 1985، الذي يُحدد معايير المساواة فيما يتصل بتوزيع مخصصات الميزانية على المؤسسات العامة.
    In countries with a caste system, social inclusion policies have focused on promoting greater access to public institutions. UN وفي البلدان التي يوجد فيها نظام طبقي، ركزت سياسات الاندماج الاجتماعي على زيادة تعزيز إمكانية الوصول إلى المؤسسات العامة.
    It highlighted the official recognition that agents belonging to public institutions and other paramilitary organizations had committed serious human rights violations and abuse of power. UN وأشادت بالاعتراف الرسمي بأن عملاء ينتمون إلى المؤسسات العامة وغيرها من المنظمات شبه العسكرية قد ارتكبوا انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان وتعسفوا في استعمال السلطة.
    The Court examined the issue of fund allocation to sports institutions. The Court based its ruling on section 3A of the Budgetary Principles Law, which establishes the criteria of equality for budget allocations to public institutions. UN ولقد اتخذت المحكمة قرارها بناء على الفرع 3 ألف من قانون مبادئ الميزانية، الذي يحدد معايير المساواة فيما يتعلق بمخصصات الميزانية المعزاة إلى المؤسسات العامة.
    For migrants, specific aspects of successful integration include equal access to public institutions; respect for cultures and religions; knowledge of the language, culture and institutions of the host country; and a voice in the democratic process. UN ومن بين الجوانب المحددة لتحقيق التكامل الاجتماعي، بالنسبة للمهاجرين، ما يلي: إمكانية الوصول إلى المؤسسات العامة على قدم المساواة مع الآخرين، واحترام الثقافات والديانات الخاصة بهم، ومعرفتهم لغة البلد المضيف وثقافته ومؤسساته، وأن يكون لهم صوت يعبر عنهم من خلال العملية الديمقراطية.
    The State party should review the State Language Law and its application, in order to ensure that any restriction on the rights of non-Latvian speakers is reasonable, proportionate and non-discriminatory, and take measures to ensure access by non-Latvian speakers to public institutions and facilitate their communication with public authorities. UN وينبغي للدولة الطرف أن تراجع قانون اللغات وتطبيقه، لضمان أن يكون أي قيد يفرض على من لا يتحدث اللغة اللاتفية معقولاً ومتناسباً وغير تمييزي، وأن تتخذ تدابير لضمان وصول غير المتحدثين باللغة اللاتفية إلى المؤسسات العامة وتيسير تواصلهم مع السلطات العامة.
    The State party should review the State Language Law and its application, in order to ensure that any restriction on the rights of non-Latvian speakers is reasonable, proportionate and non-discriminatory, and take measures to ensure access by non-Latvian speakers to public institutions and facilitate their communication with public authorities. UN وينبغي للدولة الطرف أن تراجع قانون اللغات وتطبيقه، لضمان أن يكون أي قيد يفرض على من لا يتحدث اللغة اللاتفية معقولاً ومتناسباً وغير تمييزي، وأن تتخذ تدابير لضمان وصول غير المتحدثين باللغة اللاتفية إلى المؤسسات العامة وتيسير تواصلهم مع السلطات العامة.
    Limited access and exposure to public institutions affect the way women's groups find out about their relatives. UN 35- وضعف فرص الوصول إلى المؤسسات العامة والتعامل معها يؤثر في طريقة وقوف الجماعات النسائية على الحقيقة المتصلة بأقاربها.
    Areas of concern include the possible negative impact of the requirement to communicate in Latvian except under limited conditions, on access of non-Latvian speakers to public institutions and communication with public authorities (art. 26). UN وتشمل الجوانب المثيرة للقلق التأثير السلبي المحتمل لاشتراط التخاطب باللغة اللاتفية إلا في ظروف محدودة، على وصول غير الناطقين بها إلى المؤسسات العامة ومخاطبة السلطات الحكومية (المادة 26).
    :: A letter was sent to public institutions announcing the preparation of the report and attaching a set of survey guidelines on " gender-focused actions against discrimination " covering the years 2000 to 2006, in accordance with CEDAW rules. UN - توجيه رسالة إلى المؤسسات العامة لإبلاغها بوضع التقرير، مشفوعة بنموذج لبيان التدابير ذات النهج الجنساني لعدم التمييز المتخذة فيما بين عامي 2000 و 2006، وفق المنصوص عليه في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Programmes include the provision of support to public institutions and non-governmental organizations that offer adolescents training in life skills and reproductive health and education on sexuality. UN وتشمل البرامج توفير الدعم للمؤسسات العامة والمنظمات غير الحكومية التي تقدم التدريب للمراهقات على المهارات الحياتية والصحة الإنجابية والتربية الجنسية.
    37. Care International suggested that paragraph 12 should also call on States to allocate resources to public institutions working, for instance, in the education or media sectors in order to foster the development of an engaged citizenry. UN 37- واقترحت منظمة " كير " الدولية أن تدعو الفقرة 12 الدول أيضاً إلى تخصيص موارد للمؤسسات العامة التي تعمل مثلاً في قطاع التعليم أو قطاع وسائط الإعلام من أجل وجود مواطنين ملتزمين.
    Its National Human Rights Commission was endowed with broad powers, including the authority to monitor human rights, to restore violated rights and to make recommendations to public institutions. UN ومُنحت لجنتها الوطنية لحقوق الإنسان صلاحيات واسعة، بما في ذلك سلطة رصد حقوق الإنسان، لإعادة الحقوق المنتهكة وتقديم توصيات للمؤسسات العامة.
    (c) Continue prioritizing the issue of adolescent health on the political agenda of the Government and grant more resources to public institutions for quality care of this age group. UN (ج) مواصلة إعطاء أولوية لمسألة صحة المراهقين في جدول أعمال الحكومة السياسي ومنح مزيد من الموارد للمؤسسات العامة من أجل رعاية هذه الفئة العمرية.
    It is only recently that the Government and the Knesset have instituted policies involving affirmative action in hiring or appointments to public institutions. UN ثم في الفترة الأخيرة وضعت الحكومة والكنيست سياسات العمل التأكيدي في الاستخدام أو التعيينات في المؤسسات العامة.
    The Court based its ruling on section 3A of the Budgetary Principles Law, which established the criteria of equality in budget allocations to public institutions. UN ولقد اتخذت المحكمة قرارها هذا بناء على الفرع 3ألف من قانون مبادئ الميزانية، الذي يُحدد معايير المساواة في مجال توزيع الأموال على المؤسسات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد