ويكيبيديا

    "to public policy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى السياسة العامة
        
    • للسياسة العامة
        
    • للنظام العام
        
    • مع السياسة العامة
        
    • على النظام العام
        
    • في السياسة العامة
        
    • يهدد السياسة العامة
        
    • إزاء السياسة العامة
        
    He agreed with the view that a specific reference to public policy would be out of place in article 14. UN واتفق مع الرأي بأن إشارة محددة إلى السياسة العامة تكون في غير مكانها المناسب في المادة ١٤ .
    She would prefer just to refer to public policy. UN وقالت إنها تفضل اﻹشارة إلى السياسة العامة فقـط .
    In certain countries, a contractual exoneration of liability for gross negligence would be contrary to public policy. UN ففي بعض البلدان، يعتبر أي إعفاء تعاقدي من المسؤولية عن الإهمال الجسيم مناقضا للسياسة العامة.
    Under that limitation, Contracting States do not have to supply information the disclosure of which would be contrary to public policy (ordre public). UN وبموجب ذلك القيد لا يُفرض على الدول المتعاقدة تقديم معلومات يكون الكشف عنها مخالفا للنظام العام.
    Although all conditions might be met, the application might not be granted if that would be counter to public policy. UN فرغم إمكانية استيفاء جميع الشروط قد لا يمنح طلب الاعتراف إذا كان ذلك متعارضا مع السياسة العامة .
    Since the individuals listed in the measures ordered by the Security Council do not meet the conditions set out in article 5, paragraph 1 (e), of the Convention, which states that the alien must not be considered to be a threat to public policy, national security or the international relations of any of the Contracting Parties, these individuals may not be granted entry into the territory of Luxembourg. UN ولما كان الأشخاص المشمولون بالتدابير التي فرضها مجلس الأمن لا يستوفون الشروط المبينة بالتفصيل في الفقرة 1 (هـ) من المادة 5 من الاتفاقية التي تنص على ضرورة ألا يكون الأجنبي شخصا يُعتبر خطرا على النظام العام أو الأمن الوطني أو العلاقات الدولية لأي طرف من الأطراف المتعاقدة في الاتفاقية، فإنه لا يمكن منحهم في هذه الحالة تأشيرة الدخول إلى أراضي لكسمبرغ.
    These include the Black Achievement Award for contributions to public policy, the Inter-Amicus Human Rights Awards from McGill University. UN ومن بين هذا الجوائز وسام الاستحقاق الأسود لمساهماتها في السياسة العامة وجائزة حقوق الإنسان إنتر أميكوس من جامعة ماكجيل
    As to whether or not there should be an express reference to public policy in article 14, that was a matter of taste, but the general nature of article 6 should not be called in question. UN أمـا إذا كـان ينبغي أو لا ينبغي أن تكون هناك إشارة صريحة إلى السياسة العامة في المادة ١٤ ، فهذه مسألة أذواق ، ولكنه لا ينبغي التعرض للطابع العام للمادة ٦ .
    He agreed that it would perhaps be better to have a single reference to public policy in article 6. UN ووافق على أنه ربما كان من اﻷفضل أن توجد إشارة وحيدة إلى السياسة العامة في المادة ٦ .
    The wording of the reference to public policy would be discussed later in relation to article 6. UN وقال إن صياغة اﻹشارة إلى السياسة العامة سوف تناقش فيما بعد بالارتباط مع المادة ٦ .
    Its main purpose was to recover the ethical foundations of the State, and transfer them to public policy and administration; and to safeguard the dignity, well-being and rights of every member of society. UN فهدفها الرئيسي هو استعادة الأسس الأخلاقية للدولة، ونقلها إلى السياسة العامة والإدارة العامة؛ والمحافظة على كرامة ورفاه وحقوق كل فرد من أفراد المجتمع.
    He would prefer a reference simply to “public policy”. UN وأعرب عن تفضيله لﻹشارة إلى " السياسة العامة " فقط .
    In no State could measures be enforced if they were counter to public policy, but a reference to public policy in the model law should be stated in terms of general principles. UN ولا يمكن إنفاذ أي إجراءات في أي دولة لو كانت متعارضة مع السياسة العامة ، ولكنه ينبغي أن ترد أي إشارة إلى السياسة العامة في القانون النموذجي في شكل مبادئ عامة .
    No evidence had been presented to the Court, or identified by the Court itself, that the arbitral award was contrary to public policy. UN ولم تُقدَّم إلى المحكمة أدلة بشأن كون قرار التحكيم منافيا للسياسة العامة ولم تستدل المحكمة نفسها على ذلك.
    Such a decision may be based on a serious threat to public policy or public security or to national security. UN ومثل هذا القرار يمكن أن يستند إلى تهديد جسيم للسياسة العامة أو الأمن العام أو للأمن الوطني.
    The Court further concluded that also the liquidated interest rate of 14 per cent would not make the enforcement of the award contrary to public policy. UN وخلصت المحكمة إلى أن معدل الفائدة المقطوع البالغ 14 في المائة لن يجعل انفاذ قرار التحكيم مخالفا للسياسة العامة.
    " 1. Member States may take a decision to expel a long-term resident solely where he/she constitutes an actual and sufficiently serious threat to public policy or public security. UN " 1 - لا يجوز للدول الأعضاء اتخاذ قرار بطرد شخص مقيم لفترة طويلة إلا إذا شكّل ذلك الشخص تهديدا فعليا وعلى درجة كافية من الخطورة للنظام العام أو الأمن العام.
    The exceptions to patentability are where exploitation would be contrary to public policy or morality, such as processes for cloning human beings, processes for modifying the germline identity of human beings and the use of embryos for industrial or commercial purposes. UN وتتمثل الاستثناءات من استحقاق الحصول على براءة الاختراع الحالات التي يكون فيها استغلال الاختراع منافيا للنظام العام أو الأخلاق العامة، مثل عمليات استنساخ البشر، وعمليات تعديل هوية الخلايا التناسلية البشرية، أو استخدام الأجنة، البشرية للأغراض التجارية أو الصناعية.
    The Court held that the arbitration clause was not contrary to public policy and sanctioned by art. 2044 of the civil code. UN ورأت المحكمة أن شرط التحكيم لا يتعارض مع السياسة العامة وهو منصوص عليه في المادة 2044 من القانون المدني.
    The court of appeal confirmed the decision of the lower court, which held that the arbitration clause was not invalid, nor contrary to public policy. UN وأيدت محكمة الاستئناف قرار المحكمة الجزئية التي رأت أن شرط التحكيم غير باطل ولا يتعارض مع السياسة العامة.
    Since the individuals listed in the measures ordered by the Security Council do not meet the conditions set out in article 5, paragraph 1 (e), of the Convention, which states that the alien must not be considered to be a threat to public policy, national security or the international relations of any of the Contracting Parties, these individuals may not be granted entry into the territory of Luxembourg. UN وبالنظر إلى أن الأشخاص المشمولين بالتدابير المفروضة من مجلس الأمن لا يستوفون الشروط المبيّنة في الفقرة 1 (هـ) من المادة 5 من الاتفاقية، التي تنص على عدم تشكيل الأجانب خطراً على النظام العام أو الأمن الوطني أو العلاقات الدولية لأحد الأطراف المتعاقدة، فإنه لا يمكن السماح لهؤلاء الأشخاص بدخول إقليم لكسمبرغ.
    The first condition is that a political climate in which population issues are considered to be central to public policy be created. UN الشرط اﻷول هو تهيئة مناخ سياسي تعتبر فيه المسائل السكانية أساسية في السياسة العامة.
    Since the individuals subject to the measures ordered by the Security Council do not meet the conditions set out in article 5, paragraph 1 (e), of the Convention -- according to which the alien shall not be considered to be a threat to public policy, national security or the international relations of any of the Contracting Parties -- they may not be granted entry into Portuguese territory. UN وبالنظر إلى أن الأشخاص الخاضعين للتدابير التي نص عليها مجلس الأمن لا يستوفون الشروط المبيّنة في الفقرة 1 (هـ) من المادة 5 من الاتفاقية، التي تنص على عدم اعتبار الأجانب خطراً يمكن أن يهدد السياسة العامة أو الأمن الوطني أو العلاقات الدولية لأي من الأطراف المتعاقدة، لا يمكن السماح لهؤلاء الأشخاص بدخول الأراضي البرتغالية.
    557. According to the Office of the Ombudsperson for Women, Costa Rica lacks a gender approach to public policy on health, and sexual and reproductive rights remain a challenge for health policies. UN 557- ووفقاً لأمانة المظالم لشؤون المرأة، تفتقر كوستاريكا إلى نهج جنساني إزاء السياسة العامة المتعلقة بالصحة، ولا تزال الحقوق الجنسية والإنجابية تشكل تحدياً للسياسات الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد