ويكيبيديا

    "to purchase food" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لشراء الأغذية
        
    • لشراء الغذاء
        
    • على شراء الأغذية
        
    • على شراء الغذاء
        
    • من أجل شراء الطعام
        
    • لشراء المواد الغذائية
        
    • من شراء الأغذية
        
    • من شراء الغذاء
        
    WFP cannot use government procurement systems to purchase food. . UN ولا يمكن للبرنامج استعمال نُظم الشراء الحكومية لشراء الأغذية.
    The people of Jersey would have adequate means to purchase food to maintain a satisfactory state of nutrition. UN وتتوفر لسكان جيرسي الموارد الكافية لشراء الأغذية اللازمة للمحافظة على مستوى غذائي مرض.
    These perceptions are supported with a high proportion of loans used to purchase food, as mentioned above. UN ويدعِّم هذه الأرقام نسبة القروض العالية المستخدمة لشراء الغذاء على النحو المذكور أعلاه.
    The support took the form of self-catering accommodation with vouchers to purchase food and essential toiletries. UN ويقدم الدعم في شكل مأوى يُعِدّ المقيم فيه طعامه بنفسه وإيصالات لشراء الغذاء ومواد العناية الشخصية الأساسية.
    The issue was highlighted once more at the Ninth Ministerial Conference of the World Trade Organization, held in Bali, Indonesia, in 2013, where 33 developing countries with significant smallholder populations tabled a proposal on reforming the provisions regarding the ability of governments to purchase food from domestic producers at reasonable prices for public stocks. UN وتم التأكيد مرة أخرى على هذه المسألة في الاجتماع التاسع للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عُقد في بالي بإندونيسيا في عام 2013، حيث قدمت 33 من البلدان النامية التي تضم نسبة كبيرة من أصحاب الحيازات الصغيرة مقترحاً بشأن إصلاح الأحكام المتعلقة بقدرة الحكومات على شراء الأغذية من المنتجين المحليين بأسعار معقولة لأغراض المخزونات العامة.
    Moreover, in the context of an increasingly liberalized trade in agricultural products, governmental strategies and policies should be designed to specifically protect women's access to food and to enhance their capacity and entitlement to purchase food; UN كما أنه في سياق التحرير المتزايد للتجارة في المنتجات الزراعية، ينبغي أن تهدف الاستراتيجيات والسياسات الحكومية تحديداً إلى حماية فرص حصول المرأة على الغذاء وتعزيز قدرتها على شراء الغذاء وحقها في ذلك؛
    The State party submits that around midday on 25 December 1994, the author's son together with acquaintances went to the centre of Riga to purchase food and beverages for a party, when he slipped on the ice and fell. UN وتؤكد الدولة الطرف أن حوالي منتصف النهار من يوم 25 كانون الأول/ديسمبر 1994، بينما كان ابن صاحبة البلاغ متجهاً رفقة معارفه إلى وسط مدينة ريغا من أجل شراء الطعام والشراب لتنظيم حفل، انزلق على الجليد فوقع على الأرض.
    That resolution is not being implemented fully or in good faith, because the United States representative has continued to refuse to act upon or to suspend implementation of contracts to purchase food and medicine. UN والقرار رغم ذلك لم ينفذ لحد اﻵن بحسن نيـــة وبشكل كامل ﻷن ممثل الولايات المتحدة لا يزال يرفض أو يعلق عددا من العقود لشراء المواد الغذائية والدوائية بموجب القرار.
    To mitigate the risks involved in the shift to cash crops and the resulting dependence of farming households on the market to purchase food, a portion of the contracting farmer's land should be left to the farmer or other household members to grow food crops for household consumption. UN وللتخفيف من المخاطر التي ينطوي عليها التحول إلى المحاصيل النقدية وما ينشأ عن ذلك من اعتماد على السوق لشراء الأغذية من جانب الأسر المعيشية الزراعية، ينبغي ترك جزء من أراضي المزارع المتعاقد له أو لأفراد الأسرة الآخرين لزراعة المحاصيل الغذائية من أجل استهلاك الأسرة المعيشية.
    The problems, they noted, resided in the continuing inadequacy of household incomes to purchase food and the instability of supply and demand, as well as natural and man-made disasters. UN ولاحظت أن المشاكل تكمن في النقص المستمر في دخول الأسر المعيشية التي لا تكفي لشراء الأغذية وعدم استقرار العرض والطلب، فضلاً عن الكوارث الطبيعية والكوارث الناجمة عن أفعال البشرية.
    The report notes that hunger generally goes hand in hand with poverty, with lack of income to purchase food being the main cause of hunger, malnutrition or undernutrition. UN ويلاحظ التقرير أن الجوع يصاحب الفقر عموما، حيث أن انعدام الدخل الكافي لشراء الأغذية يمثل السبب الرئيسي للجوع وسوء التغذية ونقصها.
    Article 59, paragraph 5 stipulates that persons with category I or category II disabilities may draw on their personal accounts to purchase food and basic necessities without restriction. UN وتنص الفقرة 5 من المادة 59 من قانون الإجراءات الجنائية، على أنه يجوز للأشخاص ذوي الإعاقة من الفئة الأولى أو الثانية سحب الأموال من حساباتهم المصرفية الشخصية لشراء الأغذية والاحتياجات الأساسية دون قيود.
    45. Underlying food insecurity has been caused by low yields of staple crops, lack of cash income to purchase food during periods of shortfall, post-harvest losses, inadequate storage facilities and inaccessible markets owing to poor roads and inadequate supply. UN 45 - وقد نتج انعدام الأمن الغذائي الكامن عن انخفاض غلات المحاصيل الأساسية، ونقص الدخل النقدي لشراء الأغذية خلال فترات وجود نقص فيها، وفواقد ما بعد الحصاد، وعدم ملاءمة مرافق التخزين، وتعذر إمكانية الوصول إلى الأسواق بسبب سوء حالة الطرق وعدم كفاية المعروض.
    We have also established a Feed-the-Nation Fund, through which people in Malawi from all walks of life are making voluntary donations to purchase food for the poorest of the poor. UN كما أنشأنا صندوق تغذية الأمة، الذي من خلاله يقدم شعب ملاوي بكل طوائفه تبرعات طوعية لشراء الغذاء من أجل أفقر الفقراء.
    Belgium 2007 food aid, to purchase food for distribution in the Gaza Strip, Lebanon, Syria, the West Bank and Jordan in 2007-2008 UN المعونة الغذائية من بلجيكا لعام 2007، لشراء الغذاء لتوزيعه في قطاع غزة ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية والأردن في 2007-2008
    Belgium 2007 food aid: to purchase food for distribution in the Gaza Strip, Lebanon, Syrian Arab Republic, the West Bank and Jordan in 2007-2008 UN المعونة الغذائية البلجيكية لعام 2007، لشراء الغذاء بغرض توزيعه في قطاع غزة ولبنان وسوريا والضفة الغربية والأردن في الفترة 2007-2008
    (p) Supporting small-scale producers, including women, to increase production of a wide spectrum of traditional and other crops and livestock, and improving their access to markets, credits and inputs, thereby increasing income-earning opportunities for poor people and their ability to purchase food and improve their livelihoods; UN (ع) دعم صغار المنتجين، بمن فيهم النساء، من أجل رفع إنتاج طائفة واسعة من المحاصيل التقليدية وغيرها من المحاصيل والماشية، وتحسين سبل وصولهم إلى الأسواق وحصولهم على الائتمانات والمدخلات وبالتالي تعزيز الفرص المتاحة أمام الفقراء لكسب الدخل ورفع قدرتهم على شراء الأغذية وتحسين سبل معيشتهم؛
    (p) Supporting small-scale producers, including women, to increase production of a wide spectrum of traditional and other crops and livestock, and improving their access to markets, credits and inputs, thereby increasing income-earning opportunities for poor people and their ability to purchase food and improve their livelihoods; UN (ع) دعم صغار المنتجين، بمن فيهم النساء، من أجل رفع إنتاج طائفة واسعة من المحاصيل التقليدية وغيرها من المحاصيل والماشية، وتحسين سبل وصولهم إلى الأسواق وحصولهم على الائتمانات والمدخلات وبالتالي تعزيز الفرص المتاحة أمام الفقراء لكسب الدخل ورفع قدرتهم على شراء الأغذية وتحسين سبل معيشتهم؛
    Food security could be guaranteed not by pursuing agricultural self-sufficiency, but rather by promoting a competitive agricultural sector free from trade barriers and discriminatory subsidies, by ensuring that the population had the wherewithal to purchase food and by upholding effective, inclusive and democratic national and international governance. UN وبيّن أنه يمكن ضمان الأمن الغذائي ليس عن طريق العمل على تحقيق الاكتفاء الذاتي في الزراعة وإنما عن طريق تعزيز وجود قطاع زراعي قادر على المنافسة متحرر من الحواجز التجارية ومن صور الدعم التمييزية، عن طريق كفالة قدرة السكان على شراء الأغذية من خلال دعم وجود حوكمة فعالة شاملة وديمقراطية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Households adjust to such a decline in their capacity to purchase food in a variety of ways, including by shifting to less costly and less diverse diets, which are often deficient in the essential nutrients that are particularly important for pregnant women and young children. UN وتتكيف الأسر المعيشية مع هذا الانخفاض في قدرتها على شراء الغذاء بطرق شتى، بما في ذلك التحول إلى نُظم غذائية أقل كلفة وأقل تنوعاً، كثيرا ما تنقص فيها المغذيات الأساسية التي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة للنساء الحوامل والأطفال الصغار.
    The State party submits that around midday on 25 December 1994, the author's son together with acquaintances went to the centre of Riga to purchase food and beverages for a party, when he slipped on the ice and fell. UN وتؤكد الدولة الطرف أن حوالي منتصف النهار من يوم 25 كانون الأول/ديسمبر 1994، بينما كان ابن صاحبة البلاغ متجهاً رفقة معارفه إلى وسط مدينة ريغا من أجل شراء الطعام والشراب لتنظيم حفل، انزلق على الجليد فوقع على الأرض.
    Expansion of the Forward Purchase Facility will enable WFP to purchase food in a more timely and predictable manner, which will support emergency food reserve systems. UN كما أن التوسع في آلية الشراء الآجل سيمكن البرنامج من شراء الأغذية بصورة أفضل توقيتاً ويمكن التنبؤ بها، مما سيساند نظم الاحتياطيات الغذائية لحالات الطوارئ.
    The prisoners themselves receive a monthly stipend with which to purchase food. UN ويحصل السجناء على راتب شهري يمكنهم من شراء الغذاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد