ويكيبيديا

    "to qualify" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لوصف
        
    • لتأهيل
        
    • للتأهل
        
    • التأهل
        
    • على تأهيل
        
    • لتصبح مؤهلة
        
    • لكي ينطبق
        
    • بغية تأهيل
        
    • لتأهيلها
        
    • كي تكيف
        
    • أن تصبح مؤهلة
        
    • إلى تأهيل
        
    • أهلية الحصول
        
    • ﻹضافة تحفظ على
        
    • ولكي يتأهل
        
    The term " legal " was unnecessary to qualify the obligation. UN وقال إن كلمة ' ' قانوني`` ليست ضرورية لوصف الالتزام.
    In order to qualify for " excellence " status, a project must commit to excellence and therefore necessarily embrace: UN ويتعين، لوصف المشروع بالتميز، أن يندرج في إجراءات التميز، وبالتالي أن يتضمن حتماً ما يلي:
    It is also concerned about the low level of vocational training available to qualify adolescents for non-academic occupations. UN كما يساورها القلق بسبب انخفاض مستوى التدريب المهني المتوفر لتأهيل المراهقين في مهن غير أكاديمية.
    I don't think I have enough money to qualify. I'm sorry. Open Subtitles انا لا اظن انه لدي المال الكافي للتأهل , اسف
    In this respect, according to non-governmental sources, the fact that medical doctors often use the allencompassing term " soft tissue injury " (STI) to qualify any kind of injury poses a serious problem when such a certificate is produced in court. UN وفي هذا الخصوص، فحسبما ذكرت مصادر غير حكومية، فإن استخدام الأطباء في كثير من الأحيان عبارة " إصابة نسيج رخو " الجامعة لوصف أي نوع من أنواع الإصابات يثير مشكلة جسيمة عند تقديم هذه الشهادة في المحكمة.
    Others suggested that these words be retained but that the phrase " in accordance with international law " be added to qualify naturalization. UN واقترح آخرون الاحتفاظ بهذه العبارة ولكن مع إضافة عبارة " وفقا للقانون الدولي " لوصف التجنس.
    Cameroon observes with appreciation that the term " persons with disabilities " is now used to qualify persons of all ages with disabilities and it systematically refers to men and women with disabilities. UN وتلاحظ الكاميرون مع التقدير أن مصطلح `المعوقون ' يُستخدم حاليا لوصف الأشخاص المعوقين من جميع الأعمار وأنه يشير بصورة منهجية إلى المعوقين والمعوقات.
    Preference was expressed for the use of the words “unlawful” or “without lawful authority” to qualify the acts. UN وأُعرب عن تفضيل استعمال عبارتي " غير قانونية " و " بدون سند قانوني " لوصف اﻷفعال.
    The resolution then proceeds to qualify this principle: the Working Group shall be competent in cases in which the domestic courts have rendered a final decision insofar as that decision is contrary to relevant international standards. UN ويمضي القرار لوصف هذا المبدأ: ينظر الفريق العامل في الحالات التي أصدرت فيها المحاكم المحلية قراراً نهائياً طالما كان ذلك القرار يتعارض مع المعايير الدولية ذات الصلة.
    Mexico proposed that the phrase " as the States that have the greatest responsibility for the maintenance of peace " be added to qualify permanent Council seats. UN واقترحت المكسيك أن تضاف العبارة " باعتبارها الدول التي تتحمل أكبر مسؤولية عن صون السلم " لوصف الدول ذات المقاعد الدائمة في المجلس.
    In an attempt to remedy this, the federal Government has adopted a series of specific measures to qualify the members of this group. UN وسعياً إلى معالجة هذا الأمر، اعتمدت الحكومة الاتحادية مجموعة من التدابير الخاصة لتأهيل أفراد هذه الفئة.
    - Preparation of a project aimed at enabling these institutions to qualify for accreditation and continuing development UN إعداد مشروع لتأهيل تلك المؤسسات للاعتماد والتطوير المستمر.
    In view of the detailed and complicated conditions that would have to be introduced to qualify the proposed additions, it might be better to leave the list unchanged. UN وقد يكون من الأفضل في حالة الظروف التفصيلية والمعقدة التي يتعين إدراجها لتأهيل الإضافات المقترحة، أن تترك القائمة بلا تغيير.
    Countries meeting those criteria should have a chance to qualify for a sustained presence in the Security Council. UN وينبغي أن تتاح الفرصة للبلدان التي تفي بتلك المعايير للتأهل لوجود مستمر في مجلس الأمن.
    The Republic of Ghana has met the requisite criteria laid down by the General Assembly and the Economic and Social Council to qualify for membership of the Committee. UN وقد استوفت جمهورية غانا المعايير المطلوبة التي حددتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي للتأهل لعضوية اللجنة.
    Nevertheless, many countries fail to qualify for this aid. UN ولكن، تخفق بلدان عديدة في التأهل لهذه المعونة.
    IAEA is working to qualify additional laboratories in other member States for environmental analysis as well as for nuclear material sample analysis. UN وتعمل الوكالة على تأهيل مختبرات إضافية في سائر الدول الأعضاء من أجل التحليل البيئي بالإضافة إلى تحليل عينات المواد النووية.
    However, he then argues that such an NGO has insufficient connection with its State of registration to qualify for diplomatic protection. UN بيد أنه يجادل بأنه لا توجد للمنظمة غير الحكومية علاقة كافية بدولة التسجيل لتصبح مؤهلة للحماية الدبلوماسية.
    56. to qualify as a " foreign proceeding " the foreign representative must persuade the receiving court that the relevant proceeding is: UN 56- لكي ينطبق على إجراء معيّن وصف " إجراء أجنبي " ، يجب على الممثل الأجنبي أن يُقنع المحكمة المتلقية بأنَّ هذا الإجراء هو:()
    - The Foundation established a mental health curriculum to qualify workers to identify mental disorders and to provide mental health services at primary health-care settings. UN - وضعت المؤسسة برنامجا دراسيا في مجال الصحة الذهنية بغية تأهيل العاملين بالقدرات اللازمة للتعرف على الاضطرابات الذهنية وتوفير خدمات الصحة الذهنية في وحدات الرعاية الصحية الأولية.
    87. More opportunity for education at all levels is necessary to provide the growing labour force with enough skills to qualify for the types of employment that are growing rapidly in the global economy. UN 87 - ويجب توفير مزيد من فرص التعليم على جميع المستويات لتوفير المهارات الكافية للقوة العاملة المتنامية لتأهيلها لاغتنام جميع فرص العمل التي تتوفر بشكل سريع التزايد في الاقتصاد العالمي.
    It was suggested that a State would need to have a clear understanding of the types of assistance required to qualify their obligations in accordance with its domestic law, or to make provisions in their law for specific forms of assistance to be available. UN وذكر أنه سيلزم أن يكون لدى الدولة فهم واضح ﻷنواع المساعدة المطلوبة، كي تكيف التزاماتها مع قانونها الداخلي، أو كي تدرج في قانونها أحكاما بشأن اﻷشكال المحددة للمساعدة التي ستكون متاحة.
    In nominal terms, HIPC costs are thus estimated to amount to some $9.2 billion for the first 10 countries expected to qualify before possible revisions to the framework. UN ومن ثم يقدر أن تبلغ تكلفة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، بالقيمة اﻹسمية، حوالي ٩,٢ بلايين دولار للعشرة بلدان اﻷولى التي من المتوقع أن تصبح مؤهلة قبل المراجعات الممكنة ﻹطار العمل.
    Well, you know, not that I need to qualify myself, but my job with PFC and my boss is purely professional. Open Subtitles حسنا، أنت تعرف، لا يعني أنني بحاجة إلى تأهيل نفسي، ولكن عملي مع PFC وبلدي مدرب هو مهني بحت.
    This has allowed approximately 250,000 men between the age of 60 and 65 to qualify for the old age pension. UN وقد أتاح ذلك لنحو 000 250 شخص تتراوح أعمارهم ما بين 60 و65 عاماً أهلية الحصول على معاش الشيخوخة.
    We need the courage to qualify all that we have accomplished with a frank admission of our most glaring deficiencies. UN فإننا بحاجة إلى الشجاعة ﻹضافة تحفظ على كل ما حققناه باعترافنا صراحة بأكبر عيوبنا وأكثرها وضوحا.
    to qualify for inclusion in the rural sector, it used to be sufficient to be a child of a rural producer; this caused early retirements in the urban areas and the public service, often at a very high cost to the system and without contributions having been paid by the beneficiaries. UN ولكي يتأهل الشخص للإدراج في القطاع الريفي، كان يكفيه أن يكون ابنا لمنتج زراعي؛ وقد أدى ذلك إلى حالات من التقاعد المبكر في المناطق الحضرية ومن الخدمة العامة، وكثيراً ما تكبد النظام تكلفة بالغة لا تقابلها مساهمات من المستحقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد