ويكيبيديا

    "to rally" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لحشد
        
    • على حشد
        
    • أجل حشد
        
    • إلى حشد
        
    • إلى الالتفاف
        
    • لاستقطاب
        
    • على الالتفاف
        
    • أن نلتف
        
    • بحشد
        
    • على الاحتشاد
        
    Becoming the next in line to the English throne validates you as a female monarch, allows you to rally waning support. Open Subtitles ان تكوني التالية في الخلافة على العرش الإنجليزي . مما سيدعمك كـ حاكمة أنثى مما يسمح لك لحشد الدعم
    There is much work to do to rally the political will for the goal of disarmament. UN وهناك الكثير من العمل الذي ينبغي القيام به لحشد الإرادة السياسية لتحقيق هدف نزع السلاح.
    It urged taking advantage of the international focus to rally support for a comprehensive law to combat the trafficking in persons. UN وحثت على الاستفادة من التركيز الدولي لحشد الدعم لقانون شامل لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The representative of Sierra Leone took part in the discussion, urging international partners to rally support behind the Agenda for Change and the United Nations Joint Vision. UN وشارك ممثل سيراليون في المناقشة فحث الشركاء الدوليين على حشد الدعم لبرنامج التغيير وللرؤية المشتركة للأمم المتحدة.
    Thirdly, the rule of consensus was adopted to rally the maximum support behind decisions by making it possible for each Member State to influence the decision-making process. UN ثالثا، لقد تم اعتماد قاعدة توافق الآراء من أجل حشد أقصى قدر من الدعم للقرارات كي تتمكن كل دولة عضو من التأثير في عملية صنع القرار.
    It aims to rally all stakeholders around a common general aspiration. UN وتهدف هذه الرؤية إلى حشد جميع الجهات صاحبة المصلحة لكي تلتف حول تطلعات عامة مشتركة.
    They left no doubt in their message inviting the Ivorian political actors to rally in support of their stance and to follow in the dynamic to advance the peace process. UN ولم يدعا مجالا للشك في رسالتهما التي يدعوان فيها الجهات الفاعلة السياسية الإيفوارية إلى الالتفاف تأييدا لموقفهما ومواصلة السعي الحثيث للدفع بعملية السلام.
    UN-Oceans will need to be placed under the leadership of an executive head with the political will to rally other members, to be ready to devote the needed resources to support the work of its future secretariat. UN وستحتاج الشبكة إلى أن تكون تحت قيادة رئيس تنفيذي له إرادة سياسية لاستقطاب باقي الأعضاء واستعداد لتخصيص الموارد اللازمة لدعم الأمانة المنشأة.
    The United Nations alone has the uncontested legitimacy to rally diverse actors and enjoy their trust. UN فالأمم المتحدة هي وحدها التي تملك مشروعية بلا منازع تؤهلها لحشد الجهات الفاعلة المتنوعة والفوز بثقة تلك الجهات.
    It's the perfect time for an after-work drink to rally the troops. Open Subtitles وهو الوقت المثالي لشراب بعد العمل لحشد القوات.
    No, she won't. She's not using this event to rally the troops. Open Subtitles كلّا، غير صحيح، إنّها لا تهدف لحشد شعبيّة بهذا الاجتماع.
    Anti-Racist Action have ties to North Dakota and are planning to rally around the town of Leith and force Cobb out. Open Subtitles لمكافحة العنصرية الذين تربطهم علاقات مع ولاية داكوتا الشمالية ويخططون لحشد حول بلدة ليث وإجبار كوب على الخروج
    You have to rally the public so that they love you, wait for your moment and turn them against Greene. Open Subtitles عندك لحشد الجمهور بحيث أحبك، انتظر لحظة لديك وتحويلها ضد غرين.
    Elena decides to stay and fight, to rally what's left of her neighbors, and this happens. Open Subtitles ايلينا تقرر البقاء والقتال، لحشد ما تبقى لها الجيران، ويحدث هذا.
    The Council also instructed the Senior Officials Committee to continue its engagement with geographical and political groups to rally support for the convening of the conference and to take other steps deemed appropriate in this connection. UN وكلف المجلس لجنة كبار المسؤولين أيضا بالاستمرار في التحرك مع المجموعات الجغرافية والسياسية لحشد الدعم لعقد المؤتمر واتخاذ أي خطوات أخرى تستنسبها اللجنة في هذا الصدد.
    I want to thank the Committee for its dedicated efforts to rally our solidarity with the Palestinian people, pursuing the mandate entrusted to it by the General Assembly. UN وأود أن أشكر اللجنة على جهودها المتفانية لحشد تضامننا مع الشعب الفلسطيني، متابعة للولاية التي كلفتها بها الجمعية العامة.
    However, it continued to highlight the issue of these prisoners and attempted to rally international support to advocate for their release. UN غير أنها واصلت إلقاء الضوء على قضية هؤلاء الأسرى وعملت على حشد الدعم الدولي للدعوة إلى الإفراج عنهم.
    In many cases, partnership with nongovernmental organizations (NGOs) has proved crucial owing to their presence and ability to rally support at the local level. UN وفي حالات عديدة، ثبت أن الشراكة مع المنظمات غير الحكومية أمر حاسم بسبب وجودها وقدرتها على حشد الدعم على المستوى المحلي.
    Even as I work with you to rally international support, I am striving to increase the United Nations' own effectiveness in advancing its development priorities. UN وبينما أعمل معكم من أجل حشد الدعم الدولي، فإنني أناضل أيضاً لزيادة فعالية الأمم المتحدة ذاتها في النهوض بأولوياتها التنموية.
    We're creating the appearance of a man out of nothing that the resistance against the English feels compelled to rally around. Open Subtitles لقد صنعنا رجلاً من عدم ستشعر المقاومة ضد الإنكليز أنها مرغمة على الالتفاف حوله
    The dangers that beset us all make it imperative for us to rally around the lofty principles established under the Charter of our Organization. UN إن الأخطار التي تحيط بنا جميعا تحتم علينا أن نلتف حول المبادئ السامية التي أرساها ميثاق منظمتنا.
    Putin regards anti-Americanism as an effective tool for short-circuiting domestic discontent. Developments like the US Congress’s enactment of the Magnitsky Act, portrayed in Russia as an American provocation, have allowed the Kremlin to rally support at home with retaliatory measures such as a ban on foreign adoptions, while providing cover for a crackdown on domestic opponents. News-Commentary إن بوتن ينظر إلى معاداة أميركا باعتبارها أداة فعّالة لمنع السخط المحلي. والواقع أن تطورات مثل استنان الكونجرس الأميركي لقانون ماجنتسكي الذي صور في روسيا بوصفه استفزازا، سمحت للكرملين بحشد الدعم في الداخل لاتخاذ تدابير انتقامية مثل فرض الحظر على تبني الأجانب، في حين وفرت الغطاء لقمع المعارضة في الداخل.
    We urge the international community to rally behind the banner of multilateralism and to support the bold initiative of General Assembly President Julian Hunte to make development and its attendant components, poverty eradication and the Millennium Development Goals, the central focus of the fifty-eighth session of the General Assembly. UN ونحث المجتمع الدولي على الاحتشاد وراء راية تعددية الأطراف ودعم المبادرة الشجاعة التي تقدم بها رئيس الجمعية العامة جوليان هونتي لجعل التنمية والعناصر المرتبطة بها، واستئصال للفقر، والأهداف الإنمائية للألفية، المحور الرئيسي لأعمال دورة الجمعية العامة الثامنة والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد