Following enactment of the Bill, New Zealand would be able to ratify the United Nations Convention against Corruption. | UN | ومن المتوقع أن تكون نيوزيلندا، بعد سن مشروع القانون، قادرة على التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
The Committee encourages the State party to ratify the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Supplementary Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه. |
In the meantime, the Government has submitted, for adoption by the Legislature, acts to ratify the United Nations Convention against Corruption and the African Union Convention on the Prevention and Combating of Corruption. | UN | وفي الوقت نفسه، قدمت الحكومة إلى الهيئة التشريعية قانونين للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته، لاعتمادهما. |
While setting up comprehensive plans to fight corruption, we are preparing to ratify the United Nations Convention against Corruption as soon as possible. | UN | وفي الوقت الذي نضع الخطط الشاملة لمحاربة الفساد، فإننا نعد للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بأسرع ما يمكن. |
Accordingly, he called on all Member States to ratify the United Nations Convention to Combat Desertification. | UN | ولذا فإنه يدعو جميع الدول الأعضاء إلى التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
The Committee encourages the State party to ratify the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Supplementary Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه. |
In addition, the Committee encourages the State party to ratify the United Nations Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
The NGO Coalition also urged the Government of Vanuatu to ratify the United Nations Convention Against Corruption. | UN | كما حث ائتلاف المنظمات غير الحكومية، حكومة فانواتو على التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد(7). |
12. In the context of the fight against corruption and the strengthening of international cooperation in that area, the Council of Ministers of Kuwait had decided to ratify the United Nations Convention against Corruption. | UN | 12 - وأردف يقول إنه في نطاق مكافحة الفساد وتكثيف التعاون الدولي في هذا المجال، وافق مجلس الوزراء في الكويت على التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
It was working to ratify the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its protocols and the United Nations Convention against Corruption, and was introducing legislation and policies, including an anti-corruption act. | UN | كما أنها تعمل على التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وعلى بروتوكولاتها، وكذلك على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛ هذا إلى أنها قائمة بإدخال تشريعات وسياسات معينة، من بينها قانون لمكافحة الفساد. |
Countries are strongly urged to ratify the United Nations Convention against Corruption, so that that important legal framework that supports the development goals enters into force before the September Summit. | UN | وتحث البلدان بشدة على التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بحيث يسري هذا الإطار القانوني المهم الذي يدعم أهداف التنمية قبل مؤتمر قمة أيلول/سبتمبر. |
It had ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols on Trafficking in Persons and on Smuggling of Migrants and was preparing to ratify the United Nations Convention against Corruption. | UN | وإنه صدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الخاصة بالاتجار بالأشخاص وبتهريب المهاجرين، وإنه يستعد للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Jordan was preparing to ratify the United Nations Convention against Corruption, which it was pleased to note would enter into force at the end of 2005. | UN | وأضاف أن الأردن يحضِّر للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ويسرُّهُ أنها ستدخل حيز النفاذ في نهاية عام 2005. |
The Federal Government has already submitted a bill proposing the amendment of various provisions of criminal law to the German Bundestag; this bill is intended to establish the conditions necessary to ratify the United Nations Convention against Corruption. | UN | وقد قدمت الحكومة الاتحادية بالفعل مشروع قانون إلى البرلمان الألماني يقترح تعديل أحكام شتى من القانون الجنائي؛ ويهدف مشروع القانون هذا إلى تهيئة الظروف اللازمة للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Speakers encouraged States to continue their efforts to ratify the United Nations Convention against Corruption, so that the Convention could enter into force as soon as possible and its implementation mechanism could begin operating. | UN | 33- وشجع المتكلمون الدول على مواصلة ما تبذله من جهود للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، حتى تدخل الاتفاقية حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن وحتى تبدأ آلية تنفيذها في العمل. |
" Maximum effort shall be made to ratify the United Nations Convention against Transnational Organized Crime | UN | " تبذل قصارى الجهود للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية( |
149. The observer for the Republic of Korea, speaking on behalf of the Group of Asian States, expressed support for the ongoing efforts to ratify the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto and called for further support from donor countries for those efforts. | UN | 149- وتكلم المراقب عن جمهورية كوريا باسم مجموعة الدول الآسيوية فأعرب عن تأييده للجهود الجارية للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، ودعا البلدان المانحة إلى زيادة دعمها لهذه الجهود. |
She commended the Centre for its efforts to assist and support States seeking to ratify the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto. | UN | وأثنت على الجهود التي يبذلها المركز في مساعدة ودعم الدول التي تسعى إلى التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها. |
I am also proud to say that Spain recently became the tenth country to ratify the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the fifth country to ratify its Optional Protocol. | UN | وإنني فخور أيضا بأن أقول إن إسبانيا أصبحت مؤخرا البلد العاشر في التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات، والبلد الخامس في التصديق على بروتوكولها الاختياري. |
Steps are being taken to ratify the United Nations Convention against terrorism. | UN | وتجري الاستعدادات من أجل التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
119. Commitment 7 also invited countries to ratify the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa. | UN | ١١٩ - كما أن الالتزام ٧ دعا البلدان الى التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وخاصة في افريقيا. |
It had been among the first States to ratify the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its first two optional protocols. | UN | وكان من بين أوائل الدول التي صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها الاختياريين. |
69. He urged any State that had not yet done so to ratify the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its protocols on trafficking in persons and migrant smuggling, and to move forward on implementation, and noted that the United States Government had recently approved the ratification of the United Nations Convention against Corruption. | UN | 69 - وقال إنه يحث كل الدول التي لم تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها عن المتاجرة بالأشخاص وتهريب المهاجرين أن يفعلوا ذلك ويعملوا على تنفيذها، وأشار إلى أن حكومة الولايات المتحدة قد وافقت في الآونة الأخيرة على تصديق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
She encouraged Member States that had not yet done so to ratify the United Nations Convention against Corruption. | UN | وتشجع الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على القيام بذلك. |