ويكيبيديا

    "to ratifying" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالتصديق على
        
    • على التصديق على
        
    • في التصديق على
        
    • إلى التصديق على
        
    Therefore, Cyprus could not yet commit to ratifying that Convention. UN وبالتالي، يتعذر على قبرص الالتزام بالتصديق على هذه الاتفاقية.
    41. China supported the early entry into force of the CTBT and was committed to ratifying the Treaty at an early date. UN 41 - وقال إن الصين تؤيد السريان المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتلتزم بالتصديق على المعاهدة في وقت مبكر.
    41. China supported the early entry into force of the CTBT and was committed to ratifying the Treaty at an early date. UN 41 - وقال إن الصين تؤيد السريان المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتلتزم بالتصديق على المعاهدة في وقت مبكر.
    The Committee notes that the Parliament has given its consent to ratifying the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN وتلاحظ اللجنة أن البرلمان وافق على التصديق على البروتوكول لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال.
    The Committee notes that the Parliament has given its consent to ratifying the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN وتلاحظ اللجنة أن البرلمان وافق على التصديق على البروتوكول لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال.
    Therefore, the Secretary-General invites States that have not become a party to the Convention to give consideration to ratifying or acceding to the Conventions. UN ولذا يدعو اﻷمين العام الدول التي لم تصبح بعد طرفا في الاتفاقيات، إلى أن تنظر في التصديق على تلك الاتفاقيات أو الانضمام إليها.
    As Bhutan's capacity is enhanced, it will in the near future look forward to ratifying the other international human rights instruments. UN وبما أن قدرة بوتان ازدادت، فإنها تتطلع في المستقبل القريب إلى التصديق على صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان.
    China is committed to ratifying the amendments to the Convention as soon as possible. UN والصين ملتزمة بالتصديق على التعديلات في الاتفاقية في أقرب وقت ممكن.
    Lord Vaea confirmed Tonga's commitment to ratifying CAT. UN وأكد التزام تونغا بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    40. Norway noted that Tonga's commitments to ratifying important human rights conventions had not been implemented. UN 40- ولاحظت النرويج أن تونغا لم تنفذ التزاماتها المتعلقة بالتصديق على المعاهدات الهامة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    We the States parties must commit ourselves to ratifying the amendments adopted in Kampala as soon as possible. UN ويتعين علينا نحن الدول الأطراف أن نلتزم بالتصديق على التعديلات المعتمدة في كمبالا في أسرع وقت ممكن.
    It welcomed new legislation and a commitment to ratifying international human rights instruments. UN ورحبت بالتشريعات الجديدة والالتزام بالتصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Switzerland had further committed to ratifying the first Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN والتزمت سويسرا كذلك بالتصديق على البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Chinese Government is committed to ratifying the Treaty as soon as possible and will continue to make positive efforts to this end. UN وتلتزم الحكومة الصينية بالتصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن وستواصل بذل جهود إيجابية لهذا الغرض.
    13. On 17 October 2008, the Deputy Permanent Representative of Liberia met the Chairman in New York and confirmed that Liberia had no objections to ratifying the Convention. UN 13- في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008، التقت نائبة الممثل الدائم لليبيريا بالرئيس في نيويورك وأكدت أنه ليست لدى ليبيريا أية اعتراضات على التصديق على الاتفاقية.
    In point of fact, the role of national parliaments in international affairs is no longer limited to ratifying treaties or approving financial contributions to international organizations. UN والواقع أن دور البرلمانات الوطنية في الشؤون الدولية لم يعد قاصرا على التصديق على المعاهدات أو إقرار مساهمات مالية في المنظمات الدولية.
    96. In addition to ratifying the main international human rights instruments, the Ministry of Justice responsible for human rights has incorporated certain provisions of international instruments into domestic law. UN 96- وعلاوة على التصديق على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، عمدت وزارة العدل، المكلفة بحقوق الإنسان، إلى إدراج أحكام بعض الصكوك الدولية في تشريعاتها الوطنية.
    Work with a view to ratifying and implementing the UN International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol to the UN Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN والعمل على التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، واتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وتنفيذها جميعا.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party proceed to ratifying the Rome Statute of the International Criminal Court, which the State party signed on 18 July 1998. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالمضي قُدماً في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي وقّعت عليه الدولة الطرف في 18 تموز/يوليه 1998.
    13. The Cambodian authorities were also giving serious thought to ratifying the First Optional Protocol to the Covenant; experts had been assigned to study the matter. UN 13- ومن جهة أخرى، قال إن السلطات الكمبودية تفكر جديا في التصديق على البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد.
    With regard to the recommendations on the two optional protocols to the Convention on the Rights of the Child, the Government had taken note of both and was favourably inclined to ratifying one of them. UN وفيما يخص التوصيتين المتعلقتين بالبروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل، قال الوفد إن الحكومة قد أحاطت علما بكلتيهما وأنها تميل إلى التصديق على إحداهما.
    In this regard, Albania stated that holding the presidency of the European Union later in 2008 will offer an opportunity for France to take the initiative with a view to ratifying the convention on the issue at the regional level. UN وفي هذا الصدد، لاحظت ألبانيا أن تحمُّل فرنسا رئاسة الاتحاد الأوروبي في وقت لاحق من عام 2008 سيمكّنها من المبادرة إلى التصديق على الاتفاقية المعنية على الصعيد الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد