ويكيبيديا

    "to reach a consensus on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التوصل إلى توافق في الآراء بشأن
        
    • للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن
        
    • التوصل إلى توافق للآراء بشأن
        
    • التوصل الى توافق آراء بشأن
        
    • للتوصل إلى توافق آراء بشأن
        
    • أجل التوصل إلى توافق في الآراء حول
        
    • أجل التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن
        
    • للوصول إلى توافق في الآراء بشأن
        
    • للتوصل إلى توافق في الآراء حول
        
    • للتوصل الى توافق في اﻵراء بشأن
        
    • الى توافق اﻵراء بشأن
        
    • التوصل إلى توافق آراء حول
        
    • التوصل إلى توافق في اﻵراء على
        
    • التوصل الى توافق في اﻵراء حول
        
    • إلى توافق اﻵراء بشأن
        
    We commend the efforts by all the 2013 Presidents of the Conference on Disarmament to reach a consensus on the programme of work. UN ونحن نمتدح الجهود التي بذلها رؤساء مؤتمر نزع السلاح في عام 2013 بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    It was therefore regrettable that the General Assembly had been unable to reach a consensus on reform during the sixty-second session. UN لذلك، فمن المؤسف أن الجمعية العامة لم تتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الإصلاح خلال الدورة الثانية والستين.
    To function, the Court must have a clear understanding of what constituted a specific crime, and he therefore supported the convening of working groups to reach a consensus on the definition of aggression and related issues. UN وكي تؤدي المحكمـــــة وظيفتها، يجب أن تـــــدرك بوضوح ما يشكّل جريمة معينة. وقال إنه يؤيد، بناء على ذلك، عقد اجتماعات أفرقة خبراء للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن تعريف العدوان والمسائل ذات الصلة.
    The Conference of States Parties to the Convention shall make every effort to reach a consensus on each amendment. UN ولن يدخر مؤتمر الدول الأطراف أي جهد للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن كل تعديل.
    A Working Group may attempt to reach a consensus on these issues. UN وقد يحاول فريق عامل التوصل إلى توافق للآراء بشأن هاتين المسألتين.
    Malaysia regrets that in spite of the intensive negotiations and consultations within the Conference and by the Presidents, the CD was not able to reach a consensus on the Presidential proposal. UN وتأسف ماليزيا لأنه على الرغم من المفاوضات والمشاورات المستفيضة داخل المؤتمر ومن جانب الرؤساء، لم يتمكن مؤتمر نزع السلاح من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الاقتراح الرئاسي.
    It had not been possible to reach a consensus on the draft decision tabled by the Permanent Mission of India. UN ولم يمكن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع المقرّر المطروح من قبل البعثة الدائمة للهند.
    The Conference on Disarmament in Geneva failed to reach a consensus on its programme of work. UN وقد عجز مؤتمر نزع السلاح في جنيف عن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمله.
    Nevertheless, Israel regrets the inability to reach a consensus on the final document due to difficulties mounted by Iran on the last day of the Meeting. UN ومع ذلك، تأسف إسرائيل لتعذر التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الوثيقة الختامية بسبب الصعوبات التي وضعتها إيران في اليوم الأخير من الاجتماع.
    It was clear that informal and bilateral consultations and a spirit of compromise would be necessary to reach a consensus on that document, and the European Union was willing to play an active role to that end. UN وأضاف أنه من الضروري إجراء مشاورات غير رسمية وثنائية وإيجاد روح من الوفاق من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه الوثيقة وأن الاتحاد الأوروبي على استعداد للقيام بدور إيجابي تحقيقاً لهذه الغاية.
    His delegation supported the practice of consensus in the Fourth Committee and felt that more effort could have been made to reach a consensus on the procedural and contextual aspects of the decision in document A/C.4/67/L.7. UN وأضاف إن وفده يؤيد ممارسة توافق الآراء في اللجنة الرابعة ويرى أنه كان يمكن بذل مزيد من الجهود للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الجوانب الإجرائية والسياقية للمقرر الوارد في الوثيقة A/C.4/67/L.7.
    21. Ms. O'Brien (Ireland) said that Ireland accepted that there had been insufficient time to reach a consensus on the recommendations. UN 21 - السيدة أوبراين (أيرلندا): قالت إن أيرلندا تقر بأن الوقت لم يكن كافياً للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن التوصيات.
    We need to recognize that national processes of decision-making often need time to reach a consensus on priorities. UN وعلينا أن نسلّم بأن عمليات صنع القرار الوطنية غالبا ما تحتاج إلى الوقت اللازم للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الأولويات.
    Our dialogue will continue beyond the next two days; no doubt it will take time to reach a consensus on the best way forward. UN وحوارنا سوف يستمر بعد اليومين التاليين؛ وما من شك في أن ذلك سيستغرق وقتاً للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن أفضل السبل إلى الأمام.
    Since in practice the Shariah was not always interpreted or implemented in the same way, the international women's community should attempt to reach a consensus on a progressive interpretation of those religious laws. UN فبما أن الشريعة في مجال الممارسة الواقعية لا تفسَّر أو تنفَّذ دائما بنفس الأسلوب، فإن على مجتمع المرأة الدولي أن يحاول التوصل إلى توافق للآراء بشأن تفسير تقدمي لتلك القوانين الدينية.
    The objective of the discussions is to reach a consensus on best practices for selected modules of ecosystem accounts in the medium term. UN والهدف من المناقشات هو التوصل إلى توافق للآراء بشأن أفضل الممارسات بالنسبة لمجموعة مختارة من وحدات حسابات النظم الإيكولوجية في الأجل المتوسط.
    Moreover, it would be easier to reach a consensus on a legislative guide than on a model law. UN فضلا عن أن التوصل الى توافق اﻵراء بشأن دليل تشريعي أيسر من التوصل الى توافق آراء بشأن قانون نموذجي.
    During the first-half of the year, IASB and FASB strove to reach a consensus on impairment accounting, classification and measurement. UN وخلال النصف الأول من العام، اجتهد المجلسان للتوصل إلى توافق آراء بشأن المحاسبة الخاصة بهلاك الأصول، والتصنيف، والقياس.
    They exchange views on the current challenges to our country in order to reach a consensus on the way democracy should function in Burundi. UN إنهم يتبادلون وجهات النظر بشأن التحديات الحالية التي تواجه بلدنا وذلك من أجل التوصل إلى توافق في الآراء حول الطريقة التي ينبغي أن تعمل بها الديمقراطية في بوروندي.
    At the outset, let me extend the deep appreciation of my delegation for the manner in which Ambassador Shannon has conducted his negotiations in order to reach a consensus on this important issue. UN وفي البداية، دعيني أعرب عن بالغ تقدير وفدي للطريقة التي أجرى بها السفير شانون مفاوضاته من أجل التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن هذه المسألة الهامة.
    Some representatives underscored that the international community should also exert additional efforts to reach a consensus on a comprehensive framework for solving the debt problems of middle-income developing countries. UN وأكد بعض الممثلين أن المجتمع الدولي ينبغي أيضا أن يبذل جهودا إضافية للوصول إلى توافق في الآراء بشأن وضع إطار شامل لحل مشاكل الديون لدى البلدان النامية المتوسطة الدخل.
    Mr. President, we support wholeheartedly your continuing efforts to reach a consensus on the programme of work. UN إننا، سيادة الرئيس، ندعم من كل قلوبنا جهودكم المتواصلة للتوصل إلى توافق في الآراء حول برنامج العمل.
    Before we conclude this stage of our consideration of this item, I am sure members of the Assembly will join me in thanking Ambassador Ernst Sucharipa of Austria, who undertook the long and arduous task of holding consultations and negotiations to reach a consensus on the resolutions adopted under agenda item 20. UN قبل أن نختتم هذه المرحلة من نظرنا في هذا البند، أثق بأن أعضاء الجمعية يشاطرونني في شكر السفير ارنست سوشاريبا ممثل النمسا، الذي اضطلع بالمهمة الطويلة والشاقة مهمة إجراء المشاورات والمفاوضات للتوصل الى توافق في اﻵراء بشأن القرارات المتخذة في إطار البند ٢٠ من جدول اﻷعمال.
    It was to be hoped that UNCITRAL would continue its efforts to reach a consensus on that issue within an internationally acceptable legal framework. UN وأعرب عن الأمل في أن تواصل الأونسترال جهودها في سبيل التوصل إلى توافق آراء حول هذه المسألة داخل إطار قانوني مقبول دوليا.
    However, the CD has for more than a year been unable to reach a consensus on its next objective for arms control and disarmament. UN إلا أن المؤتمر ظل ﻷكثر من عام عاجزاً عن التوصل إلى توافق في اﻵراء على هدفه التالي لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    It is our view that we have been unable to reach a consensus on this issue only because of the continuous opposition of a few members of the Conference who have thus prevented progress in this most important of fields in the present phase of the history of the CD. UN ومن وجهة نظرنا فإننا لم نتمكن من التوصل الى توافق في اﻵراء حول هذا الموضوع بعد بسبب الاعتراض المستمر من جانب عدد محدود من أعضاء مؤتمر نزع السلاح الذين حالوا دون تحقيق تقدم في هذا المجال الهام في هذه المرحلة من تاريخ مؤتمر نزع السلاح.
    7. At its 6th meeting, on 29 April, the Working Group was not able to reach a consensus on the objectives and agenda for the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament. UN ٧ - وفي الجلسة السادسة المعقودة يوم ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩، لم يتمكن الفريق العامل من التوصل إلى توافق اﻵراء بشأن أهداف وجدول أعمال دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد