ويكيبيديا

    "to realize the right" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لإعمال الحق
        
    • لإعمال حق
        
    • على إعمال الحق
        
    • أجل إعمال الحق
        
    • إلى إعمال الحق
        
    • بإعمال الحق
        
    • في إعمال الحق
        
    • بغية إعمال الحق
        
    • لتحقيق حق
        
    • تنفيذ الحق
        
    • لإعمال هذا الحق
        
    • من إعمال الحق
        
    • إلى إعمال حق
        
    • في مجال إعمال الحق
        
    • وإعمال الحق
        
    His delegation looked forward to further efforts to realize the right to development. UN وأعرب عن تطلع وفده إلى تكثيف الجهود لإعمال الحق في التنمية.
    Governments must strive to realize the right to water and sanitation for everyone and must focus on those individuals and groups that have traditionally faced difficulties. UN ويجب أن تعمل الحكومات جاهدة لإعمال الحق في المياه والتصحاح لكل فرد ويجب أن تركز على الأفراد والفئات التي تواجه صعوبات بصورة تقليدية.
    Measures taken to realize the right of everyone to enjoy the benefits of scientific progress UN التدابير المتخذة لإعمال حق كل فرد في التمتع بفوائد التقدم العلمي
    To achieve this aim, it is indispensable that countries striving to realize the right to development themselves pursue mechanisms for conflict prevention. UN ولتحقيق هذا الغرض، لا بد للبلدان العاملة على إعمال الحق في التنمية أن تتوصل بذاتها إلى وضع آليات لمنع المنازعات.
    B. A development programme to realize the right to development UN باء- برنامج إنمائي من أجل إعمال الحق في التنمية
    Any national measures designed to realize the right to water should not interfere with the enjoyment of other human rights. UN وينبغي ألا يتعارض أي تدبير وطني يهدف إلى إعمال الحق في الماء مع التمتع بحقوق الإنسان الأخرى.
    Satisfaction includes a formal commitment by States, such as legislation or an executive order, to fulfil its obligation to realize the right to health of an individual or a specific population. UN وتنطوي الترضية على التزام رسمي من الدول، في شكل تشريع أو أمر تنفيذي، بالوفاء بواجبها بإعمال الحق في الصحة المكفول لفرد أو لفئة سكانية محددة.
    It welcomed efforts of the Government to realize the right to education. UN ورحب بالجهود التي تبذلها الحكومة لإعمال الحق في التعليم.
    It asked about practical measures to realize the right to health and the protection of patient's rights. UN وسأل عن التدابير العملية التي اتخذت لإعمال الحق في الصحة وحماية حقوق المريض.
    Process indicators measure State efforts to realize the right to health, whereas outcome indicators measure the impact of such interventions on the health of populations. UN وتقيس مؤشرات العمليات جهود الدول لإعمال الحق في الصحة، بينما تقيس مؤشرات النتائج أثر تلك التدخلات على صحة السكان.
    In the design of a practical programme to realize the right to development, these principles qualify the way the individual rights are to be realized. UN وعند تصميم برنامج عملي لإعمال الحق في التنمية، تصف هذه المبادئ أسلوب إعمال فرادى الحقوق.
    Measures taken to realize the right of everyone to enjoy the benefits of scientific progress 481 89 UN التدابير التي اتخذت لإعمال حق كل فرد بالتمتع بفوائد التقدم العلمي
    Paragraph 67 of the guidelines: Measures taken to realize the right of everyone to enjoy the benefits of scientific progress UN الفقرة 67 من المبادئ التوجيهية: التدابير التي اتخذت لإعمال حق كل فرد بالتمتع بفوائد التقدم العلمي
    The voices of children were critical to a participatory process, and it was necessary to seize all opportunities to realize the right of the child to health. UN وتكتسي أصوات الأطفال أهمية حاسمة في العملية التشاركية، وأنه من الضروري اغتنام جميع الفرص لإعمال حق الأطفال في الصحة.
    The Special Rapporteur would like to encourage this kind of cooperation, which can help to realize the right to freedom of opinion and expression. UN ويود المقرر الخاص أن يشجع هذا النوع من التعاون الذي يساعد على إعمال الحق في حرية الرأي والتعبير.
    We are nevertheless committed to work with all elected officials to realize the right to return. UN ولكننا ملتزمون مع ذلك بالعمل مع جميع المسؤولين المنتخبين من أجل إعمال الحق في العودة.
    Any national measures designed to realize the right to water should not interfere with the enjoyment of other human rights. UN وينبغي ألا يتعارض أي تدبير وطني يستهدف إلى إعمال الحق في الماء مع التمتع بحقوق الإنسان الأخرى.
    When examining the reports of States parties and their ability to meet the obligations to realize the right to water, the Committee will consider the effects of the assistance provided by all other actors. UN وستدرس اللجنة، عند النظر في تقارير الدول الأطراف وقدرتها على الامتثال لالتزاماتها المتعلقة بإعمال الحق في الماء، آثار المساعدة التي تقدمها جميع الجهات الفاعلة الأخرى.
    Failure to meet the objective of 0.7 per cent of gross national income devoted to official development assistance is frequently a proxy for failure to realize the right to development. UN وغالبا ما يُعزى الإخفاق في إعمال الحق في التنمية إلى عدم تحقيق الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    The programme should indicate policies and sequential measures to be adopted in order to realize the right to development. UN وينبغي أن يشير البرنامج إلى السياسات والتدابير الناتجة عنها التي يجب اعتمادها بغية إعمال الحق في التنمية.
    Question No. 1. Measures adopted to realize the right of everyone to take part in cultural life UN السؤال رقم 1- التدابير المتخذة لتحقيق حق كل شخص في المشاركة في الحياة الثقافية
    34. The duty of the international community to cooperate in order to implement the right to development is also absolute, and it is imperative that a consensus is created around a framework for international cooperation that would enable the States parties with the help of civil society to realize the right to development for all the people of the developing countries. UN 34- وواجب المجتمع الدولي التعاون في سبيل تنفيذ الحق في التنمية واجب مطلق ويتحتم إيجاد توافق في الآراء حول إطار للتعاون الدولي من شأنه تمكين الدول الأطراف، بمساعدة من المجتمع المدني، من إعمال الحق في التنمية لجميع شعوب البلدان النامية.
    In essence, the obligation is to demonstrate that, in aggregate, the measures being taken are sufficient to realize the right for every individual in the shortest possible time in accordance with the maximum of available resources. UN ويتمثل هذا الالتزام أساسا في إثبات كون التدابير المتخذة كافية في مجملها لإعمال هذا الحق لصالح كل فرد في أقصر مدة ممكنة وفقا للموارد القصوى المتاحة.
    If those problems are not taken care of, the Governments of developing countries will not have the manoeuvrability to implement any effective plan or programme of policies that would enable them to realize the right to development. UN فإن لم تعالج مثل هذه المشاكل لن يتسع المجال لحكومات البلدان النامية لتنفيذ أي خطة أو برنامج بسياسات يتسمان بالكفاءة ومن شأنهما تمكين هذه الحكومات من إعمال الحق في التنمية.
    134.173 Continue its positive measures to realize the right to education of its citizens (Malaysia); UN 134-173 مواصلة تدابيرها الإيجابية الرامية إلى إعمال حق مواطنيها في التعذيب (ماليزيا)؛
    72. The country has adopted policies and programs which have led to concrete results to realize the right to education. UN 72- اعتمد البلد سياسات وبرامج أدت إلى نتائج ملموسة في مجال إعمال الحق في التعليم.
    In comparison with the previous law, the Act made it significantly easier to register religious associations, to combat illegal proselytizing and to realize the right to religious education and freedom of belief. UN وبالمقارنة مع القانون السابق، فقد سهل هذا القانون كثيراً تسجيل الجمعيات الدينية ومكافحة الدعاية الدينية غير القانونية وإعمال الحق في التعليم الديني وحرية الاعتقاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد