ويكيبيديا

    "to reassess" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لإعادة تقييم
        
    • إعادة تقييم
        
    • بإعادة تقييم
        
    • أن تعيد تقييم
        
    • أن يعيد تقييم
        
    • وإعادة تقييم
        
    • ﻹعادة تقدير
        
    • أن نعيد تقييم
        
    • إعادة تقدير
        
    • إلى إعادة النظر
        
    • لتَقييم
        
    In that light, he saw the forthcoming review of the Peacebuilding Commission as a promising opportunity to reassess the relationship between the two functions. UN وفي ضوء ذلك، فإنه يُنظر إلى الاستعراض القادم للجنة بناء السلام باعتباره فرصة واعدة لإعادة تقييم العلاقة بين الوظيفتين.
    Kuwait also relies on the results of a follow-up study which was conducted in 1998 to reassess the mental health status of the population that was the subject of the 1993 Al-Riggae epidemiological study. UN كما تستند الكويت إلى نتائج خلصت إليها دراسة متابعة أجريت في عام 1998 لإعادة تقييم وضع الصحة النفسية للسكان الذين كانوا موضوع الدراسة الوبائية التي أجراها مركز الرِجَّة في عام 1993.
    Otherwise, Serbia will have no choice but to reassess its relations with the international presence in the province. UN وإلاّ فإن صربيا لن يكون أمامها خيار سوى إعادة تقييم علاقاتها مع الوجود الدولي في المقاطعة.
    The Secretariat should take specific note of the General Assembly's request to reassess the situation. UN ويتعين على الأمانـــة العامة أن تحيط علما بصفة خاصة بطلب الجمعية العامــــة إعادة تقييم الوضع.
    The Administration had made progress, but needs to reassess the training approach. UN أحرزت الإدارة تقدما، ولكن يلزم أن تقوم بإعادة تقييم نهج التدريب.
    Women. It also appealed to States that had ratified that Convention with reservations to reassess their positions so as to attain its goals. UN كما أن وفدها يناشد أيضا الدول التي صدقت على الاتفاقية مع إبداء تحفظات أن تعيد تقييم مواقفها حتى تحقق الاتفاقية أهدافها.
    In the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to reassess the benefits model and elaborate clear benefits realization plans at the start of the implementation process and to report thereon in his next annual progress report. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يعيد تقييم نموذج الفوائـد وأن يـضع خططـا واضـحة لتحقيـقها في بدايـة عمليـة التنفيذ، وأن يقدم المعلومات عن ذلك في تقريره المرحلي السنوي المقبل.
    We are also engaged in educational research to reassess Bolivia's various cultures. UN ونعكف على إجراء أبحاث تعليمية لإعادة تقييم ثقافات بوليفيا المختلفة.
    The time has come to reassess our collective response to these issues and to renew our efforts in support of sustainable development. UN لقد حان الوقت لإعادة تقييم ردنا الجماعي على جميع هذه القضايا، وتجديد جهودنا دعماً للتنمية المستدامة.
    The new Under-Secretary-General for Safety and Security should be given an opportunity to reassess the feasibility of the current proposals. UN وقال إنه يجب إعطاء وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن فرصة لإعادة تقييم جدوى الاقتراحات الحالية.
    Maybe if we took some time to reassess our objectives. Open Subtitles ربّما لو أخذنا بعض الوقت لإعادة تقييم أهدافنا.
    It gives you a lot of time to reassess what's really important. Open Subtitles فهو يوفر لك الكثير من الوقت لإعادة تقييم ما هو مهم حقا.
    We're going to reassess our position re the Professor. Open Subtitles نحن نذهب لإعادة تقييم موقفنا إعادة أستاذ.
    We urge those States that have not acceded to the Comprehensive Test-Ban Treaty, or that have not yet ratified it, to reassess their position. UN ونحن نحث تلك الدول التي لم تنضم إلى المعاهدة أو التي لم تصدق عليها بعد على إعادة تقييم موقفها.
    It might be necessary to reassess those goals, and UNIDO remained willing to engage in dialogue with Member States. UN ولعل من الضروري إعادة تقييم هذه الأهداف، واليونيدو مستعدة دوما للتحاور مع الدول الأعضاء.
    It also required the Trial Chamber to reassess the Accused's state of health before considering when the trial should recommence. UN وطلبت أيضا إلى المحكمة الابتدائية إعادة تقييم الحالة الصحية للمتهم قبل النظر في موعد بدء المحاكمة من جديد.
    We therefore need to reassess our existing policy of granting indefinite contracts. UN ولذلك ينبغي لنا إعادة تقييم سياستنا الراهنة بشأن منح عقود عمل لمدة غير محدودة.
    It also noted the proposal under the NPI to reassess the content of collective agreements from a gender perspective. UN ولاحظت أيضا الاقتراح بمقتضى الخطة الوطنية للمساواة بإعادة تقييم مضمون الاتفاقات الجماعية من منظور جنساني.
    It would also be administratively burdensome and impractical to reassess the status of implementation of the payment plan each and every time that an assessment becomes due and payable. UN وقد يكون أيضا مرهقا من الناحية الإدارية، وغير عملي فيما يتعلق بإعادة تقييم حالة تنفيذ خطة التسديد في كل مرة يصبح فيها الاشتراك مستحقا وواجب الدفع.
    In this regard, there is a need for African countries to reassess the current priorities of NEPAD and to consider narrowing its focus. UN ولا بد للبلدان الأفريقية في هذا الصدد أن تعيد تقييم أولويات نيباد الحالية وتنظر في تضييق بؤرة تركيزها.
    4. Also requests the Executive Board to reassess its existing regulations related to programmes of activities in order to: UN 4- يطلب أيضاً إلى المجلس التنفيذي أن يعيد تقييم أنظمته الحالية فيما يتعلق ببرامج الأنشطة من أجل ما يلي:
    On the question of polygamy, it was clear that the task was to reconcile past and present, and to reassess the situation in the light of evolving wisdom and the modern situation of women. UN وفي إطار تعدد الزوجات، أوضحت أن المهمة الواجب أداؤها واضحة، ألا وهي التوفيق بين الماضي والحاضر، وإعادة تقييم الحالة في ضوء حكمة المرأة التي تشهد تطوراً وفي ضوء وضعها العصري.
    He indicated that, should this recommendation meet with the approval of the Security Council, he would dispatch a technical team to the mission area in October 1997 to reassess the resource requirements for the full deployment of MINURSO. UN وأشار إلى أنه إذا وافق مجلس اﻷمن على هذه التوصية، فإنه سيوفد فريقا تقنيا إلى منطقة البعثة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، ﻹعادة تقدير الاحتياجات من الموارد اللازمة لنشر البعثة.
    It is important to reassess the overall effects of the sanctions, which should not be directed at the citizens. UN ومن المهم أن نعيد تقييم الآثار الشاملة للجزاءات التي ينبغي ألا توجه إلى المواطنين.
    United Nations demining experts have visited Rwanda to reassess the scope of the land-mine problem. UN وقد قام خبراء في مجال نزع اﻷلغام، تابعون لﻷمم المتحدة، بزيارة رواندا بغية إعادة تقدير مدى مشكلة اﻷلغام اﻷرضية.
    I think we need to reassess. Open Subtitles أعتقد أننا بحاجة إلى إعادة النظر في الأمر
    When a man's jawbone drops off... it's time to reassess the situation. Open Subtitles عندما يسقط عظم الفك للرجل عندها يحين الوقت لتَقييم الحالة ثانيةً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد