ويكيبيديا

    "to rebuild the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لإعادة بناء
        
    • إلى إعادة بناء
        
    • في إعادة بناء
        
    • على إعادة بناء
        
    • بإعادة بناء
        
    • من أجل إعادة بناء
        
    • من إعادة بناء
        
    • بغية إعادة بناء
        
    • اعادة بناء
        
    • إعادة تكوين
        
    • مجال إعادة إعمار
        
    That shipment is our last chance to rebuild the business. Open Subtitles هذه الشحنة هي فرصتنا الأخيرة لإعادة بناء الأعمال التجارية
    Dease's friend got the contracts to rebuild the kitchen. Open Subtitles حصل الصديق ديس على عقود لإعادة بناء المطبخ
    And where did the money come from to rebuild the pyramids? Open Subtitles و من أين جاءت النقود ؟ لإعادة بناء كازينو الأهرام؟
    International efforts to rebuild the Gaza Strip and to assist its civilian population are blocked by Israel. UN كما أن إسرائيل تعرقل الجهود الدولية الرامية إلى إعادة بناء قطاع غزة ومساعدة سكانه المدنيين.
    Which is to send this man home so that he can begin to rebuild the pieces of his shattered life. Open Subtitles وهو بأن تُرسِلوا هذا الرجل للمنزل حتى يكون بإمكانه البدأ في إعادة بناء ما تبقى من حياته المحطمة.
    Not only were those programmes creating jobs; they were also helping to rebuild the country's infrastructure. UN فتلك البرامج لا توفر وظائف فحسب، بل إنها تساعد أيضا على إعادة بناء البنية الأساسية للبلد.
    I was on the board to rebuild the Twin Towers. Open Subtitles لقد كنت في اللجنة المسؤولة لإعادة بناء برجي التجارة
    It took five days to rebuild the ones that broke Open Subtitles تطلب الأمر 5 أيام لإعادة بناء اللوحات التي تحطمت
    The Government was implementing a wide range of reforms to rebuild the financial management system. UN وكانت الحكومة تقوم بتنفيذ طائفة واسعة من الإصلاحات لإعادة بناء نظام الإدارة المالية.
    We must work together to rebuild the global economy. UN ينبغي علينا أن نعمل سويا لإعادة بناء الاقتصاد العالمي.
    Cuba supports the convening of an international conference under United Nations auspices to rebuild the monetary and financial system. UN تؤيد كوبا عقد مؤتمر دولي برعاية الأمم المتحدة لإعادة بناء النظام النقدي والمالي.
    The only airfield in Gaza has been closed and a project to rebuild the small airport was suspended after the seizure of power by Hamas. UN وأغلق المهبط الوحيد للطائرات في غزة، وعلق مشروع لإعادة بناء المطار الصغير بعد تولي حماس زمام السلطة.
    The urgency and the sheer volume of the effort needed to rebuild the country go far beyond the limited possibilities of a Government that is near exhaustion. UN إن الإلحاح وحجم الجهود المطلوبة لإعادة بناء البلاد يتجاوزان حدود إمكانيات حكومة منهكة.
    The Claimant stated that currently there are no plans to rebuild the complex as it has adequate facilities in other parts of the Kingdom. UN وذكر صاحب المطالبة أنه لا توجد حاليا خطط لإعادة بناء المجمع إذ أن لديه ما يكفي من مرافق في مناطق أخرى من المملكة.
    The demand for capacity-building stemmed from a variety of circumstances, such as the need to rebuild the rule of law sector after a conflict. UN وينبع الطلب على بناء القدرات من مختلف الظروف، من قبيل الحاجة إلى إعادة بناء قطاع سيادة القانون بعد صراع ما.
    (vii) Encouraging international efforts to rebuild the capacity of the Iraqi civilian police force; UN ' 7` تشجيع الجهود الدولية الرامية إلى إعادة بناء قدرات قوة الشرطة المدنية العراقية؛
    The Government's efforts to rebuild the failed State are undermined by competition for control of such networks. UN ومما يقوض جهود حكومة ليبيريا الرامية إلى إعادة بناء الدولة الليبيرية المنهارة، التنافس على السيطرة على تلك الشبكات.
    In Mexico's view, the goal to which we should aspire is not to rebuild the Organization from scratch or to discard the United Nations Charter, with its rich heritage of agreements and concepts. UN وترى المكسيك أن الهدف الذي ينبغي أن نطمح إليه لا يتمثل في إعادة بناء المنظمة من الصفر أو في التخلي عن ميثاق الأمم المتحدة، بما يحتويه من تراث خصب من الاتفاقات والمفاهيم.
    Not only were those programmes creating jobs; they were also helping to rebuild the country's infrastructure. UN فتلك البرامج لا توفر وظائف فحسب، بل إنها تساعد أيضا على إعادة بناء البنية الأساسية للبلد.
    President Kirkman's promise to rebuild the government is closer to reality today. Open Subtitles وعد الرئيس كيركمان بإعادة بناء الحكومة أصبح أقرب إلى الواقع اليوم
    Collaborative efforts to rebuild the camp and relocate the refugees were also under way. UN ويجري الآن بذل الجهود التعاونية من أجل إعادة بناء المخيم وإسكان اللاجئين.
    Despite the numerous adverse consequences for all Cypriots resulting from the invasion and occupation, the Greek Cypriot community managed to rebuild the Cypriot economy through many sacrifices. UN وعلى الرغم من النتائج السلبية العديدة التي انعكست على جميع القبارصة من جراء الاجتياح والاحتلال، تمكنت طائفة القبارصة اليونانيين من إعادة بناء الاقتصاد القبرصي بتقديم تضحيات عديدة.
    The Committee reiterated its appeal to the international community to support the Congo in its efforts to rebuild the country. UN وتجدد اللجنة نداءها إلى المجتمع الدولي لكي يشارك في الجهود التي يبذلها الكونغو بغية إعادة بناء البلد.
    The Yemeni government also agreed to rebuild the embassy. Open Subtitles الحكومه اليمنيه ايضا وافقت على اعادة بناء السفاره
    Women played a central role in helping to rebuild the country's seed stocks after the armed conflict. UN وتلعب النساء دوراً أساسياً في المساعدة على إعادة تكوين الاحتياطي من الحبوب في أعقاب النـزاع المسلح.
    11. The Council encourages the independent expert to work with international institutions, donors and the international community to raise their awareness of the need to provide their expertise and sufficient resources to support the Haitian authorities' efforts to rebuild the country in the wake of the earthquake of 12 January 2010. UN 11- يشجع المجلس الخبير المستقل على العمل مع المؤسسات الدولية والجهات المانحة والمجتمع الدولي لجعلها تسخر خبراتها وتوفر الموارد الكافية لدعم الجهود التي تبذلها سلطات هايتي في مجال إعادة إعمار البلاد بعد الزلزال الذي حدث في 12 كانون الثاني/يناير 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد