ويكيبيديا

    "to recommend to the state party" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن توصي الدولة الطرف
        
    3.18 In conclusion, the petitioners request the Committee to recommend to the State party to carry out a full investigation of this case and pay appropriate compensation to the victims. UN 3-18 وختاماً، يطلب الملتمسون إلى اللجنة أن توصي الدولة الطرف بإجراء تحقيق شامل في هذه الدعوى ودفع ما يلزم من تعويض للضحايا.
    Counsel requests the Committee to recommend to the State party to propose to its Parliament the amendment of Section 12§19 by way of abolishing the requirement of a " valid excuse " , so as to prevent similar violations. UN وتطلب المحامية من اللجنة أن توصي الدولة الطرف بأن تقترح على برلمانها تعديل المادتين 12 و19وذلك بإلغاء اشتراط " عذر مقبول " ، بغية تفادي حدوث انتهاكات مماثلة.
    3.5 The author requests the Committee to recommend to the State party to rescind paragraphs 1 and 3 of article 7 of the National Security Law and that, pending annulment, these provisions should no longer be applied and that the author be acquitted through retrial and compensated for the damages sustained. UN 3-5 ويطلب صاحب البلاغ من اللجنة أن توصي الدولة الطرف بإلغاء الفقرتين 1 و3 من المادة 7 من قانون الأمن القومي وبوقف تطبيق هاتين الفقرتين، في انتظار إلغائها، وتبرئة صاحب البلاغ عن طريق إعادة محاكمته وتعويضه عن الضرر الذي لحقه.
    3.8 The authors further request the Committee to recommend to the State party to implement a " pro-arrest and detention " policy in order to effectively provide safety for women victims of domestic violence and a " pro-prosecution " policy that would convey to offenders and the public that society condemns domestic violence and ensure coordination among the various law enforcement authorities. UN 3-8 وطلب كذلك مقدما البلاغ إلى اللجنة أن توصي الدولة الطرف بأن تنفذ سياسة تؤيد التوقيف والاحتجاز بغرض توفير السلامة للنساء من ضحايا العنف العائلي وسياسة " تؤيد المقاضاة " من شأنها أن تُفهم المجرمين والجمهور أن المجتمع يدين العنف العائلي، وبغرض كفالة التنسيق فيما بين مختلف سلطات إنفاذ القانون.
    3.8 The authors further request the Committee to recommend to the State party to implement a " pro-arrest and detention " policy in order to effectively provide safety for women victims of domestic violence and a " pro-prosecution " policy that would convey to offenders and the public that society condemns domestic violence and ensure coordination among the various law enforcement authorities. UN 3-8 وطلب كذلك مقدما البلاغ إلى اللجنة أن توصي الدولة الطرف بأن تنفذ سياسة تؤيد التوقيف والاحتجاز بغرض توفير السلامة للنساء من ضحايا العنف العائلي وسياسة " تؤيد المقاضاة " من شأنها أن تُفهم المجرمين والجمهور أن المجتمع يدين العنف العائلي، وبغرض كفالة التنسيق فيما بين مختلف سلطات إنفاذ القانون.
    The Committee, having considered the information contained in the initial report and the oral replies to the questions raised, decides to recommend to the State party that it prepare a new and more comprehensive initial report, in accordance with the Committee's guidelines on reporting (CRC/C/5) and the comprehensive list of issues previously transmitted to the State party. UN وإذ نظرت اللجنة في المعلومات الواردة في التقرير اﻷولي والردود الشفوية على ما طرح من أسئلة، تقرر أن توصي الدولة الطرف بأن تعد تقريرا أوليا جديدا أكثر شمولا، وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة بشأن تقديم التقارير )CRC/C/5( والقائمة الشاملة للمسائل المحالة سابقا إلى الدولة الطرف.
    3.8 The authors request the Committee to recommend to the State party, to implement a " pro-arrest and detention " policy in order to effectively provide safety for women victims of domestic violence and a " pro-prosecution " policy that would convey to offenders and the public that society condemns domestic violence and ensure coordination among the various law enforcement authorities. UN 3-8 وطلبت الجهتان مقدمتا البلاغ من اللجنة أن توصي الدولة الطرف بأن تعتمد سياسات تؤيد " الحبس والاحتجاز " في سبيل تأمين سلامة النساء ضحايا العنف العائلي بشكل فعال وتؤيد " المحاكمة " لنقل رسالة إلى المجرمين والأوساط العامة مفادها أن المجتمع يدين العنف العائلي، وبأن تكفل التنسيق بين مختلف السلطات المعنية بإنفاذ القانون.
    3.9 The authors also request the Committee to recommend to the State party to ensure that all levels of the criminal justice system (police, public prosecutors, judges) routinely cooperate with organizations that work to protect and support women victims of gender-based violence and to ensure that training programmes and education on domestic violence is compulsory. UN 3-9 وطلبتا من اللجنة أيضا أن توصي الدولة الطرف بكفالة تعاون نظام العدالة الجنائية على مستوياته كافة (الشرطة والمدعون العامون والقضاة) تعاونا دائما مع المنظمات التي تعمل من أجل حماية ودعم النساء ضحايا العنف الجنساني، وضمان إجبارية البرامج التدريبية والتثقيف في مجال العنف العائلي.
    3.8 The authors request the Committee to recommend to the State party, to implement a " pro-arrest and detention " policy in order to effectively provide safety for women victims of domestic violence and a " pro-prosecution " policy that would convey to offenders and the public that society condemns domestic violence and ensure coordination among the various law enforcement authorities. UN 3-8 وطلبت الجهتان مقدمتا البلاغ من اللجنة أن توصي الدولة الطرف بأن تعتمد سياسات تؤيد " الحبس والاحتجاز " في سبيل تأمين سلامة النساء ضحايا العنف العائلي بشكل فعال وتؤيد " المحاكمة " لنقل رسالة إلى المجرمين والأوساط العامة مفادها أن المجتمع يدين العنف العائلي، وبأن تكفل التنسيق بين مختلف السلطات المعنية بإنفاذ القانون.
    3.9 The authors also request the Committee to recommend to the State party to ensure that all levels of the criminal justice system (police, public prosecutors, judges) routinely cooperate with organizations that work to protect and support women victims of genderbased violence and to ensure that training programmes and education on domestic violence is compulsory. UN 3-9 وطلبتا من اللجنة أيضا أن توصي الدولة الطرف بكفالة تعاون نظام العدالة الجنائية على مستوياته كافة (الشرطة والمدعون العامون والقضاة) تعاونا دائما مع المنظمات التي تعمل من أجل حماية ودعم النساء ضحايا العنف الجنساني، وضمان إجبارية البرامج التدريبية والتثقيف في مجال العنف العائلي.
    3.9 The authors also request the Committee to recommend to the State party to ensure that all levels of the criminal justice system (police, public prosecutors, judges) routinely cooperate with organizations that work to protect and support women victims of gender-based violence and to ensure that training programmes and education on domestic violence be compulsory for criminal justice personnel. UN 3-9 وطلب مقدما البلاغ أيضا إلى اللجنة أن توصي الدولة الطرف بأن تكفل تعاون جميع مستويات نظام العدالة الجنائية (الشرطة والمدعون العامون والقضاة) بشكل اعتيادي مع المنظمات التي تعمل على حماية النساء من ضحايا العنف الجنساني ودعمهن، وبأن تكفل الطابع الإلزامي لبرامج التدريب والتثقيف في مجال العنف العائلي بالنسبة لموظفي العدالة الجنائية.
    3.9 The authors also request the Committee to recommend to the State party to ensure that all levels of the criminal justice system (police, public prosecutors, judges) routinely cooperate with organizations that work to protect and support women victims of gender-based violence and to ensure that training programmes and education on domestic violence be compulsory for criminal justice personnel. UN 3-9 وطلب مقدما البلاغ أيضا إلى اللجنة أن توصي الدولة الطرف بأن تكفل تعاون جميع مستويات نظام العدالة الجنائية (الشرطة والمدعون العامون والقضاة) بشكل اعتيادي مع المنظمات التي تعمل على حماية النساء من ضحايا العنف الجنساني ودعمهن، وبأن تكفل الطابع الإلزامي لبرامج التدريب والتثقيف في مجال العنف العائلي بالنسبة لموظفي العدالة الجنائية.
    3.9 The complainant requests the Committee to recommend to the State party that it take steps to investigate fully the circumstances of the torture he underwent, communicate the information to him and, based on the findings of the investigation, take action, if warranted, to bring the perpetrators to justice. UN 3-9 ويطلب صاحب الشكوى إلى اللجنة أن توصي الدولة الطرف باعتماد التدابير الضرورية لإجراء تحقيق كامل بشأن الظروف المتعلقة بالتعذيب الذي تعرض لـه، وإبلاغه بما تحصل عليه من معلومات، والقيام، استناداً إلى نتائج التحقيق وإذا كانت الوقائع تبرر ذلك، باتخاذ إجراء لتقديم المسؤولين عن أفعال التعذيب إلى العدالة.
    3.9 The complainant requests the Committee to recommend to the State party that it take steps to investigate fully the circumstances of the torture he underwent, communicate the information to him and, based on the findings of the investigation, take action, if warranted, to bring the perpetrators to justice. UN 3-9 ويطلب صاحب الشكوى إلى اللجنة أن توصي الدولة الطرف باعتماد التدابير الضرورية لإجراء تحقيق كامل بشأن الظروف المتعلقة بالتعذيب الذي تعرض لـه، وإبلاغه بما تحصل عليه من معلومات، والقيام، استناداً إلى نتائج التحقيق وإذا كانت الوقائع تبرر ذلك، باتخاذ إجراء لتقديم المسؤولين عن أفعال التعذيب إلى العدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد