The efforts of nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals should be duly appreciated. | UN | وينبغي أن تقدر على النحو الواجب الجهود التي تبذلها الدول الحائزة للأسلحة النووية لتخفيض ترساناتها النووية. |
5. The Republic of Korea recognizes the efforts made thus far by the nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals. | UN | 5 - وتدرك جمهورية كوريا الجهود المبذولة حتى الآن من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية لخفض ترساناتها النووية. |
(a) Further efforts to be made by the nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals unilaterally; | UN | (أ) أن تبذل الدول الحائزة للأسلحة النووية مزيدا من الجهود بقصد الحد من ترساناتها النووية من طرف واحد؛ |
Further efforts by the nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals unilaterally | UN | مواصلة الدول الحائزة للأسلحة النووية جهودها الرامية إلى تخفيض ترساناتها النووية |
The Netherlands does acknowledge the importance of the steps the nuclearweapon States have taken so far to reduce their nuclear arsenals. | UN | وتعترف هولندا فعلاً بأهمية الخطوات التي قطعتها إلى حد الآن الدول الحائزة للأسلحة النووية للحد من ترساناتها النووية. |
Paragraph 4 refers to “efforts by the five nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals unilaterally and through their negotiations”. | UN | الفقرة ٤ تشير إلى " الجهود من قبل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية الخمس بهدف خفض ترساناتها النووية بصورة انفرادية ومن خلال المفاوضات فيما بينها " . |
Toward this end, it urges all nuclear-weapon States to redouble their efforts to reduce their nuclear arsenals. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تحث اليابان كل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على مضاعفة جهودها لتخفيض ترساناتها النووية. |
Further efforts are expected from the other nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals and to increase transparency about steps taken. | UN | ويُنتظر من الدول الحائزة للسلاح النووي أن تبذل مزيدا من الجهود لتخفيض ترساناتها النووية وزيادة الشفافية بشأن الخطوات المتخذة. |
Further efforts are expected from the other nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals and to increase transparency about steps taken. | UN | ويُنتظر من الدول الحائزة للسلاح النووي أن تبذل مزيدا من الجهود لتخفيض ترساناتها النووية وزيادة الشفافية بشأن الخطوات المتخذة. |
He called on other nuclear-weapon States to take similar steps to reduce their nuclear arsenals, noting their special responsibility in that regard. | UN | ودعا الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ خطوات مماثلة لخفض ترساناتها النووية مشيراً إلى مسؤوليتها الخاصة في هذا الصدد. |
5. The Republic of Korea recognizes the efforts made thus far by the nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals. | UN | 5 - وتدرك جمهورية كوريا الجهود المبذولة حتى الآن من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية لخفض ترساناتها النووية. |
He called on other nuclear-weapon States to take similar steps to reduce their nuclear arsenals, noting their special responsibility in that regard. | UN | ودعا الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ خطوات مماثلة لخفض ترساناتها النووية مشيراً إلى مسؤوليتها الخاصة في هذا الصدد. |
(a) Further efforts to be made by the nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals unilaterally; | UN | (أ) أن تبذل الدول الحائزة للأسلحة النووية مزيدا من الجهود بقصد الحد من ترساناتها النووية من طرف واحد؛ |
(a) Further efforts to be made by the nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals unilaterally; | UN | (أ) أن تبذل الدول الحائزة للأسلحة النووية مزيدا من الجهود بقصد الحد من ترساناتها النووية من طرف واحد؛ |
Further efforts by the nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals unilaterally | UN | مواصلة الدول الحائزة للأسلحة النووية جهودها الرامية إلى تخفيض ترساناتها النووية |
:: Further efforts by the nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals unilaterally | UN | :: مواصلة الدول الحائزة للأسلحة النووية جهودها الرامية إلى تخفيض ترساناتها النووية من جانب واحد |
The indefinite extension of the Treaty in 1995 had ended the uncertainty surrounding the non-proliferation regime and had resulted in a new form of review conference, where the nuclear-weapon States had the responsibility to report on their efforts to reduce their nuclear arsenals. | UN | وقد عمل تمديد المعاهدة في عام 1995 لأجل غير مسمى على إنهاء عدم اليقين الذي يحيط بنظام عدم الانتشار وأسفر عن شكل جديد من شكل المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة، حيث تتحمل الدول الحائزة للأسلحة النووية المسؤولية عن الإبلاغ عن جهودها الرامية للحد من ترساناتها النووية. |
“(e) Further efforts by the five nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals unilaterally, and the commencement, at an appropriate stage, of their negotiations for the reduction of nuclear weapons; | UN | " )ﻫ( بذل المزيد من الجهود من قبل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية الخمس بهدف خفض ترساناتها النووية بصورة انفرادية، ومن خلال المفاوضات فيما بينها؛ |
With this in mind, amongst other things, our resolution called upon all nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals in a transparent manner. | UN | ودعا قرارنا، واضعاً ذلك في الاعتبار، من بين أمور أخرى، جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى خفض ترساناتها النووية بطريقة شفَّافة. |
6. Switzerland has again recognized the efforts made by the nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals. | UN | 6 - تكرر سويسرا إقرارها بالجهود التي تبذلها الدول الحائزة لأسلحة نووية من أجل تخفيض ترساناتها النووية. |
In accordance with the letter and spirit of the Treaty, the nuclear powers should exercise greater responsibility in working to reduce their nuclear arsenals. | UN | وأشار إلى أن نص المعاهدة وروحها يقضيان بأن تتصرف الدول الحائزة للأسلحة النووية بمزيد من المسؤولية في العمل على خفض ترساناتها النووية. |
Kazakhstan recognizes the importance of the work done by the United States and the Russian Federation on the Strategic Arms Reduction Treaty (START Treaty) to reduce their nuclear arsenals. | UN | وتدرك كازاخستان أهمية العمل الذي قامت به الولايات المتحدة والاتحاد الروسي فيما يتعلق بمعاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية (معاهدة ستارت) لتقليص ترساناتها النووية. |
We thank the United States of America and the Russian Federation for their renewed efforts to reduce their nuclear arsenals. | UN | نشكر الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على تجديد جهودهما لتخفيض ترساناتهما النووية. |
The United States and Russia have just concluded an historic agreement to reduce their nuclear arsenals to the lowest levels in decades. | UN | فقد توصلت الولايات المتحدة وروسيا للتو إلى اتفاق تاريخي لخفض ترسانتيهما النوويتين إلى أدنى المستويات منذ عقود. |
Although it now acknowledges the Moscow Treaty, it goes on to imply that this is not yet an effective nuclear disarmament measure, this despite the fact that the treaty commits the United States and Russia to reduce their nuclear arsenals by several thousand warheads over the next decade. | UN | فرغم أنه يسلم الآن بمعاهدة موسكو، فهو يمضي إلى الإيحاء بأنها لا تشكل بعد أحد التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي، وذلك بالرغم من أن المعاهدة المذكورة تلزم الولايات المتحدة وروسيا بخفض ترساناتهما النووية بعدة آلاف من الرؤوس الحربية على مدى العقد القادم. |
:: Further efforts by the nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals unilaterally; | UN | :: بذل الدول الحائزة للأسلحة النووية مزيدا من الجهود في سبيل تخفيض ترساناتها النووية من طرف واحد؛ |
59. The Solomon Islands delegation commended the recent agreement between the United States and the Russian Federation to reduce their nuclear arsenals. | UN | 59 - وقال إن وفد جزر سليمان يشيد بالاتفاق الأخير بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي الرامي إلى تخفيض ترساناتهما النووية. |