ويكيبيديا

    "to reduce violence against women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للحد من العنف ضد المرأة
        
    • للحد من العنف ضد النساء
        
    • إلى الحد من العنف ضد المرأة
        
    • إلى الحد من العنف ضد النساء
        
    • للحد من ممارسة العنف ضد النساء
        
    • بالحد من العنف ضد المرأة
        
    • على الحد من العنف ضد المرأة
        
    • أجل الحد من العنف ضد المرأة
        
    • والحد من العنف ضد المرأة
        
    • للحد من العنف الذي تتعرض له المرأة
        
    • للحدّ من العنف الموجَّه ضد المرأة
        
    • للإقلال من العنف ضد المرأة
        
    State and territory government strategies to reduce violence against women UN استراتيجيات حكومات الولايات والأقاليم للحد من العنف ضد المرأة
    Establish an enabling environment to reduce violence against women. UN تهيئة بيئة مواتية للحد من العنف ضد المرأة.
    The Government has appointed the National Council to reduce violence against women and their Children, which is developing a national plan to reduce violence against women. UN وقد عينت الحكومة المجلس الوطني للحد من العنف ضد المرأة وأطفالها، والذي يقوم بوضع خطة وطنية للحد من العنف ضد المرأة.
    National Council to reduce violence against women and their Children UN المجلس الوطني للحد من العنف ضد النساء وأطفالهن
    As a concrete measure, the equality programme proposes a multi-agency programme to reduce violence against women. UN ويقترح هذا البرنامج تدبيراً عملياً يتمثل في وضع برنامج مشترك بين الوكالات يهدف إلى الحد من العنف ضد المرأة.
    Another initiative adopted to reduce violence against women was awareness training for judges and medical personnel. UN واعتُمدت مبادرة أخرى للحد من العنف ضد المرأة تتمثل في برامج تدريبية لإذكاء وعي القضاة وموظفي الخدمات الطبية.
    Legislation should be adopted and funds allocated to reduce violence against women. UN 86- ينبغي اعتماد التشريعات وتخصيص الموارد للحد من العنف ضد المرأة.
    The Government, for its part, had made concerted efforts to reduce violence against women. UN والحكومة قد اضطلعت، من جانبها، بإجراءات متناسقة للحد من العنف ضد المرأة.
    595. The Government is committed to continued implementation of the NSW Strategy to reduce violence against women. UN 595 - والحكومة ملتزمة بمواصلة تنفيذ استراتيجية نيو ساوث ويلز للحد من العنف ضد المرأة.
    66. Sri Lanka noted efforts to reduce violence against women and improve their economic independence and participation in governance. UN 66- ونوّهت سري لانكا بالجهود المبذولة للحد من العنف ضد المرأة ولتحسين استقلاليتهن الاقتصادية والمشاركة في الحكم.
    The Action Plan to reduce violence against women pays attention to the service needs of groups that are in particularly vulnerable situations. UN وتولي خطة العمل للحد من العنف ضد المرأة الاهتمام للخدمات التي تحتاجها الفئات التي هي في حالات ضعف شديد.
    70. The National Action Plan to reduce violence against women is implemented according to a yearly plan. UN 70 - يجري تنفيذ خطة العمل الوطنية للحد من العنف ضد المرأة حسب خطة سنوية.
    71. The National Action Plan to reduce violence against women was launched through a large campaign. UN 71- وأُطلقت خطة العمل الوطنية للحد من العنف ضد المرأة في إطار حملة كبيرة.
    Instead it refers to the Action Plan to reduce violence against women which has several measures to improve equality and safety of women with disabilities. UN ولكن بدلا من ذلك، يشير البرنامج إلى خطة العمل الهادفة للحد من العنف ضد المرأة التي تتضمن عددا من التدابير الرامية إلى زيادة سلامة النساء ذوات الإعاقة وتعزيز تمتعهن بالمساواة.
    A National Action Plan to reduce violence against women came into force in 2010. UN وبدأ في عام 2010 سريان خطة عمل وطنية للحد من العنف ضد النساء.
    The Australian Government's measures to reduce violence against women and their children include the following disability specific components: UN وتشمل التدابير التي تتبعها الحكومة الأسترالية للحد من العنف ضد النساء وأطفالهن عنصري الإعاقة المحددين التاليين:
    Mexico expressed its belief that the new inter-institutional programme to reduce violence against women would provide a good basis to prevent violence against women, protect and support victims and bring perpetrators to justice. UN وأعربت المكسيك عن اعتقادها بأن البرنامج الجديد المشترك بين المؤسسات الرامي إلى الحد من العنف ضد المرأة سيوفر أساساً جيداً لمنع ممارسة العنف ضد المرأة ولحماية الضحايا ودعمهم وإحالة الجناة إلى العدالة.
    77. An interdepartmental programme to reduce violence against women has been formulated for the period from 2010 to 2015. UN 77- ووُضع برنامج مشترك بين الإدارات للفترة من 2010 إلى 2015 يهدف إلى الحد من العنف ضد النساء.
    86.78. Implement a national action plan to reduce violence against women and children (Switzerland); UN 86-78- تنفيذ خطة عمل وطنية للحد من ممارسة العنف ضد النساء والأطفال (سويسرا)؛
    A focus for the Government is to reduce violence against women and their children. UN تهتم الحكومة بالحد من العنف ضد المرأة وأطفالها.
    Combining the right to adequate housing with community education to work at the underlying social norms contributing to violence against women can help to reduce violence against women by raising awareness. UN وإن الجمع بين الحق في السكن اللائق والتثقيف المجتمعي للاشتغال على القواعد الاجتماعية التحتية المساهمة في العنف ضد المرأة يمكن أن يعين على الحد من العنف ضد المرأة بالتوعية.
    C.4 Collaborative inter-agency and cross-practice initiative to reduce violence against women UN جيم - 4 المبادرة التعاونية المشتركة بين الوكالات والشاملة لعدة ممارسات من أجل الحد من العنف ضد المرأة
    Develop strategies (multi-level and multi-actor) to address social norms around gender and sexual relationships that have the potential to reduce HIV transmission directly and to reduce violence against women; and UN `2 ' وضع استراتيجيات (متعددة المستويات ومتعددة الجهات الفاعلة) لمعالجة الأعراف الاجتماعية المحيطة بنوع الجنس والعلاقات الجنسية التي لديها القدرة على الحد من انتقال الفيروس بشكل مباشر والحد من العنف ضد المرأة.
    The Committee welcomes the steps taken to combat violence against women, in particular the establishment of the National Council to reduce violence against women and their Children, in 2008. UN 7- وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة لمكافحة العنف الذي تتعرض له المرأة، لا سيما القيام في عام 2008 بإنشاء المجلس الوطني للحد من العنف الذي تتعرض له المرأة وأطفالها.
    The Government had developed strategies to reduce violence against women and improve their safety, and had established ambitious targets to reduce violent assaults against children, violent crime and assaults by repeat offenders by 2017. UN وأضافت قائلة إن الحكومة وضعت استراتيجيات للحدّ من العنف الموجَّه ضد المرأة وتحسين سلامتها ووضعت أهدافاً طموحة لأن يتم بحلول عام 2017 الحدّ من الاعتداءات العنيفة على الأطفال وارتكاب جرائم عنف وقيام ذوي السوابق بارتكاب أعمال عنف.
    62. UNFPA agreed that launching national campaigns to reduce violence against women would contribute to improving the well-being of millions of people and to achieving the Millennium Development Goals. UN 62 - وأضافت أن الصندوق يوافق على أن شن حملات وطنية للإقلال من العنف ضد المرأة يسهم في تحسين أحوال ملايين الناس وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد