ويكيبيديا

    "to refer to the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن أشير إلى
        
    • للإشارة إلى
        
    • بالإشارة إلى
        
    • أن تشير إلى
        
    • إلى الرجوع إلى
        
    • للرجوع إلى
        
    • باﻹشارة الى
        
    • أن يشير إلى
        
    • إلى الإشارة إلى
        
    • أن يشار إلى
        
    • أن نشير إلى
        
    • في الإشارة إلى
        
    • أن أشير الى
        
    • أن يُشار إلى
        
    • الإشارة إلى ما
        
    I would like to refer to the following three such rules in particular. UN وأود أن أشير إلى ثلاث من هذه القواعد بصفة خاصة.
    Among other matters, I wish to refer to the struggle we have waged against impunity, experienced in Guatemala for many years. UN وأود، ضمن أمور أخرى، أن أشير إلى كفاحنا للإفلات من العقاب، الذي شهدته غواتيمالا لسنوات عديدة.
    After discussion, there was support for a proposal to address those concerns by adding the following sentence to refer to the Insolvency Guide. UN وبعد المناقشة، كان هناك تأييد لاقتراح بمعالجة هذه الشواغل عن طريق إضافة الجملة التالية للإشارة إلى دليل الإعسار.
    I have the honour to refer to the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP). UN أتشرف بالإشارة إلى فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان.
    It may wish to request reports from them regarding their current activities and, in this regard, may wish to refer to the discussions that will take place at the high-level segment of the Economic and Social Council. UN وقد ترغب في أن تطلب منها تقديم تقارير بشأن أنشطتها الجارية، كما قد ترغب، في هذا الصدد، في أن تشير إلى المناقشات التي ستجري في الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Now I should like to refer to the main enemy, not only of my country and Central America but of a large portion of the American continent. UN والآن أود أن أشير إلى العدو الرئيسي، ليس لبلدي وأمريكا الوسطى فحسب، بل لجزء كبير من القارة الأميركية أيضاً.
    Given this need, I now wish to refer to the blockade against the Republic of Cuba. UN ونظرا لهذه الحاجة، أود الآن أن أشير إلى الحصار المفروض على جمهورية كوبا.
    I wish to refer to the struggles of two neighbouring Caribbean countries to achieve development. UN وأود أن أشير إلى كفاح اثنين من بلدان منطقة البحر الكاريبي المجاورة من أجل تحقيق التنمية.
    I wish to refer to the following elements of the Secretary-General's report. UN أود أن أشير إلى العناصر التالية من تقرير الأمين العام.
    We also request that a footnote be included in the resolution to refer to the symbol of the corresponding record. UN كما نطالب بإدراج حاشية في القرار للإشارة إلى المحضر المطابق.
    Let me take this opportunity also to refer to the developments witnessed under the Certain Conventional Weapons Convention (CCW). UN ولعلي أغتنم هذه الفرصة أيضاً للإشارة إلى التطورات المشاهدة في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة.
    I have the honour to refer to the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA). UN أتشرف بالإشارة إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    I have the honour to refer to the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP). UN أتشرف بالإشارة إلى فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان.
    The author further notes that it was unnecessary for her to refer to the Convention in the national proceedings. UN وتشير صاحبة البلاغ أيضاً إلى أنه لم يكن من الضروري بالنسبة إليها أن تشير إلى الاتفاقية في الإجراءات الوطنية.
    The Ministry of Foreign Affairs wishes to refer to the press statement that it issued on 2 December 1993 expressing its displeasure with some aspects of the declaration of the Fourth Humanitarian Conference on Somalia. UN تود وزارة الخارجية أن تشير إلى البيان الصحفي الذي أصدرته في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وأعربت فيه عن عدم ارتياحها لبعض الجوانب في إعلان المؤتمر الرابع المعني بتقديم المساعدة اﻹنسانية الى الصومال.
    I invite delegations to refer to the longer version. UN وأدعو الوفود إلى الرجوع إلى النسخة الأطول.
    For more information on full powers, please click here to refer to the Treaty Handbook on the United Nations Treaty Collection website. UN ولمزيد من المعلومات عن صك التفويض الكامل، يرجى النقر هنا للرجوع إلى دليل المعاهدات على الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة.
    I have the honour to refer to the civilian police component of the United Nations Mission in East Timor (UNAMET). UN أتشرف باﻹشارة الى عنصر الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    The Special Rapporteur would like to refer to the activities he has been carrying out since the submission of the above-mentioned report. UN كما يود المقرر الخاص أن يشير إلى الأنشطة التي تم الاضطلاع بها منذ تقديم التقرير المذكور أعلاه.
    There was no need to refer to the note verbale again separately. UN ولا توجد حاجة إلى الإشارة إلى المذكرة الشفوية مرة أخرى على نحو منفصل.
    155. Alternatively, it was suggested to refer to the respective obligations of the responsible organization and its members. UN 155 - واقترح كخيار بديل أن يشار إلى التزامات كل من المنظمة المسؤولة وأعضائها.
    We wish to refer to the question of armed intervention for humanitarian purposes outside the limits in the Charter and its impact on the sovereignty of States. UN ونود أن نشير إلى مسألة التدخل المسلح ﻷغراض إنسانية خارج الحدود الواردة في الميثاق، وأثرها على سيادة الدول.
    The complainant failed to refer to the second and third decisions of the Federal Court in this regard. UN وقد أخفق مقدم الشكوى في الإشارة إلى القرارين الثاني والثالث للمحكمة الاتحادية في هذا الشأن.
    I wish now to refer to the report before the Assembly. UN وأود اﻵن أن أشير الى التقرير المطروح على الجمعية العامة.
    It was not logical to refer to the current disposition of a future asset, which implied that a property right was being transferred. UN وليس من المنطقي أن يُشار إلى التصرف الحالي في موجودات آجلة، مما يعني ضمنا أن ثمة حق ملكية يجري نقله.
    Please indicate if it is possible to refer to the Convention in litigation in national courts. UN ويرجى الإشارة إلى ما إذا كان في الإمكان الرجوع إلى الاتفاقية في حالة التقاضي في المحاكم الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد