The current turmoil offered an opportunity to forge a new common approach; it was important not to let this opportunity to reform the international financial architecture slip by. | UN | ويتيح الاضطراب الحالي فرصة لوضع نهج مشترك جديد؛ وكان من المهم ألا تفوت تلك الفرصة لإصلاح الهيكل المالي الدولي. |
279. A considerable number of participants stated that the ongoing efforts to reform the international financial architecture lacked tempo and depth. | UN | 279 - وأعلن عدد كبير من المشاركين أن الجهود المستمرة المبذولة لإصلاح الهيكل المالي الدولي تفتقر إلى الزخم والعمق. |
Efforts to reform the international financial architecture and to strengthen the development dimension of the global trade and investment regime should be sustained. | UN | وينبغي مواصلة الجهود المبذولة لإصلاح الهيكل المالي الدولي وتعزيز البعد الإنمائي لنظام التجارة والاستثمارات العالمية. |
Efforts to reform the international financial architecture need to be sustained with greater transparency and the effective participation of developing countries in decision-making processes. | UN | ويتعين تعزيز الجهود الرامية إلى إصلاح الهيكل المالي الدولي بمزيد من الشفافية وبمشاركة فعالة من جانب البلدان النامية في عمليات اتخاذ القرارات. |
Efforts to reform the international financial architecture need to be sustained with greater transparency and the effective participation of developing countries in decision-making processes. | UN | ويتعين تعزيز الجهود الرامية إلى إصلاح الهيكل المالي الدولي بمزيد من الشفافية وبمشاركة فعالة من جانب البلدان النامية في عمليات اتخاذ القرارات. |
14. The systemic roots of the crisis must be addressed and efforts to reform the international financial architecture redoubled. | UN | 14 - ومضى يقول إنه يجب معالجة الجذور المنهجية اللازمة ومضاعفة الجهود لإصلاح النظام المالي الدولي. |
There was an urgent need to reform the international financial architecture, under United Nations oversight. | UN | وتوجد ضرورة ملحة لإصلاح البنيان المالي الدولي تحت إشراف الأمم المتحدة. |
The international effort to reform the international financial architecture needs to be strengthened to make the financial system more stable and conducive to trade and development. | UN | ويلزم تعزيز الجهد الدولي الذي يرمي إلى إصلاح البنية المالية الدولية من أجل جعل النظام المالي أكثر استقراراً وبحيث يفضي إلى تعزيز التجارة والتنمية. |
All parties should push for a successful conclusion to the Doha Round negotiations, which were critical to the process of global trade liberalization, while efforts should continue to be made to reform the international financial architecture. | UN | وقال إنه ينبغي لجميع الأطراف أن تعمل على بلوغ مفاوضات جولة الدوحة نتيجة موفقة لأن هذه المفاوضات حيوية بالنسبة لعملية تحرير التجارة العالمية، كما ينبغي مواصلة الجهود المبذولة لإصلاح الهيكل المالي الدولي. |
Furthermore, the crisis presents an opportunity for the international community to reform the international financial architecture to enhance its ability to deal with the challenges of the twenty-first century and also respond more appropriately to the development needs and concerns of developing countries. | UN | وعلاوة على ذلك، تتيح الأزمة للمجتمع الدولي فرصة لإصلاح الهيكل المالي الدولي بغية تعزيز قدرته على التصدي لتحديات القرن الحادي والعشرين والاستجابة بشكل أنسب للاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية وشواغلها. |
Participants in the meeting noted that the current turmoil offered an opportunity to forge a new common approach and stressed that it was important not to let that opportunity to reform the international financial architecture slip by (A/63/80-E/2008/67, para. 41). | UN | وأشار المشاركون في الاجتماع إلى أن الاضطراب الحالي يتيح فرصة لوضع نهج مشترك جديد؛ وأكدوا أن من المهم عدم تفويت هذه الفرصة السانحة لإصلاح الهيكل المالي الدولي (A/63/80-E/2008/67، الفقرة 41). |
(h) To advance current efforts to reform the international financial architecture as envisaged in the Monterrey Consensus and promote the effective participation of developing countries and countries with economies in transition in those efforts; | UN | (ح) المضي قدما بالجهود الحالية لإصلاح الهيكل المالي الدولي على النحو المتوخى في توافق آراء مونتيري وتعزيز المشاركة الفعلية في تلك الجهود من جانب البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
(h) To advance current efforts to reform the international financial architecture as envisaged in the Monterrey Consensus and promote the effective participation of developing countries and countries with economies in transition in those efforts; | UN | (ح) المضي قدما بالجهود الحالية لإصلاح الهيكل المالي الدولي على النحو المتوخى في توافق آراء مونتيري وتعزيز المشاركة الفعلية في تلك الجهود من جانب البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
Efforts to reform the international financial architecture should therefore be seriously strengthened, internationally coordinated and lead to the full participation of developing countries in international financial and economic decision-making and norm-setting. | UN | ولذلك ينبغي تعزيز الجهود الرامية إلى إصلاح الهيكل المالي الدولي بصورة جدية وتنسيقها دوليا وأن تؤدي إلى المشاركة الكاملة للبلدان النامية في صنع القرارات ووضع المعايير المالية والاقتصادية الدولية. |
Efforts to reform the international financial architecture therefore need to be sustained with greater transparency and with the effective participation of developing countries in decision-making processes. | UN | لذلك، ينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى إصلاح الهيكل المالي الدولي بشفافية أكبر وبمشاركة فعالة من جانب البلدان النامية في عمليات صنع القرار. |
Efforts to reform the international financial architecture need to be sustained with greater transparency and the effective participation of developing countries in decision-making processes should be ensured. | UN | وينبغي كفالة تعزيز الجهود الرامية إلى إصلاح الهيكل المالي الدولي بقدر أكبر من الشفافية، وبكفالة المشاركة الفعلية للبلدان النامية في عمليات صنع القرار. |
140. We affirm that efforts to reform the international financial architecture should therefore be seriously strengthened, should be internationally coordinated and should lead to the full participation of developing countries in international financial and economic decision-making and norm-setting. | UN | ١٤٠ - ولذلك نؤكد ضرورة تعزيز الجهود الرامية إلى إصلاح الهيكل المالي الدولي تعزيزا كبيرا، وضرورة تنسيقها دوليا وأن تؤدي إلى المشاركة الكاملة للبلدان النامية في صنع القرارات ووضع المعايير المالية والاقتصادية الدولية. |
53. Important international efforts are under way to reform the international financial architecture. | UN | 53 - وتبذل في الوقت الراهن جهود دولية هامة لإصلاح النظام المالي الدولي. |
53. Important international efforts are under way to reform the international financial architecture. | UN | 53 - وتبذل في الوقت الراهن جهود دولية هامة لإصلاح النظام المالي الدولي. |
The international effort to reform the international financial architecture needs to be strengthened to make the financial system more stable and conducive to trade and development. | UN | ويلزم تعزيز الجهد الدولي الذي يرمي إلى إصلاح البنية المالية الدولية من أجل جعل النظام المالي أكثر استقراراً وبحيث يفضي إلى تعزيز التجارة والتنمية. |
Appeals by developing countries to reform the international financial architecture fell on deaf ears. | UN | والمناشدات من جانب البلدان النامية لإصلاح البناء المالي الدولي لم يصغ إليها. |