This is why the search for solutions to refugee problems is not simply humanitarian but deeply dependent on political initiatives. | UN | ولهذا فإن السعي إلى ايجاد حلول لمشاكل اللاجئين ليس مجرد مسألة انسانية ولكنه يعتمد بشدة على المبادرات السياسية. |
This is why the search for solutions to refugee problems is not simply humanitarian but deeply dependent on political initiatives. | UN | ولهذا فإن السعي إلى ايجاد حلول لمشاكل اللاجئين ليس مجرد مسألة انسانية ولكنه يعتمد بشدة على المبادرات السياسية. |
Protection is inadequate if there are no durable solutions to refugee problems. | UN | إن الحماية تكون قاصرة إذا لم توجد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين. |
The overall objectives of UNHCR are to provide international protection to refugees and to seek durable solutions to refugee problems. | UN | وتتمثل الأهداف العامة للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشاكلهم. |
The overall objectives of UNHCR are to provide international protection to refugees and to seek durable solutions to refugee problems. | UN | ويتمثل الهدفان العامان للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والسعي إلى إيجاد حلول دائمة لمشاكلهم. |
Solutions to refugee problems take time. | UN | إن إيجاد حلول لمشاكل اللاجئين أمر يستغرق وقتاً طويلاً. |
Elsewhere, unfortunately, solutions to refugee problems remain elusive. | UN | إلا أن في مناطق أخرى مع الأسف، فإننا لا زلنا لم نعثر على حلول حقيقية لمشاكل اللاجئين. |
Solutions to refugee problems take time. | UN | إن إيجاد حلول لمشاكل اللاجئين أمر يستغرق وقتاً طويلاً. |
Elsewhere, unfortunately, solutions to refugee problems remain elusive. | UN | إلا أن في مناطق أخرى مع الأسف، فإننا لا زلنا لم نعثر على حلول حقيقية لمشاكل اللاجئين. |
Discriminatory treatment of this nature is a major cause of forced displacements, as well as a significant impediment to durable solutions to refugee problems. | UN | فهذا النوع من المعاملة التمييزية هو سبب رئيسي للتشرد وعائق مهم ﻹيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين. |
UNHCR's mandate as custodian of these principles, and as the Office charged by the international community with seeking solutions to refugee problems, must be respected. | UN | ويجب احترام ولاية المفوضية باعتبارها الجهة القيمة على هذه المبادئ وكذلك بوصفها الجهة التي كلفها المجتمع الدولي بمهمة السعي إلى ايجاد حلول لمشاكل اللاجئين. |
For example, the secretariat has been asked to conduct a study to find durable solutions to refugee problems. | UN | فقد طُلب إلى الأمانة، مثلا، إجراء دراسة لإيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين. |
At another level, you drew attention to the importance of specific regional initiatives in Africa, Europe and elsewhere, to find solutions to refugee problems. | UN | وعلى صعيد أخر، فقد وجهتم الأنظار على أهمية ما يتخذ في أفريقيا وأوروبا وغيرهما من مبادرات إقليمية محددة لإيجاد حلول لمشاكل اللاجئين. |
No mention was made of key objectives, such as providing international protection to refugees and seeking durable solutions to refugee problems. | UN | ولم يرد ذكر للأهداف الرئيسية، من قبيل توفير الحماية الدولية للاجئين والسعي إلى إيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين. |
At another level, you drew attention to the importance of specific regional initiatives in Africa, Europe and elsewhere, to find solutions to refugee problems. | UN | وعلى صعيد أخر، فقد وجهتم الأنظار على أهمية ما يتخذ في أفريقيا وأوروبا وغيرهما من مبادرات إقليمية محددة لإيجاد حلول لمشاكل اللاجئين. |
No mention was made of key objectives, such as providing international protection to refugees and seeking durable solutions to refugee problems. | UN | ولم يرد ذكر للأهداف الرئيسية، من قبيل توفير الحماية الدولية للاجئين والسعي إلى إيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين. |
The overall objectives of UNHCR are to provide international protection to refugees and to seek durable solutions to refugee problems. | UN | ويتمثل الهدفان العامان للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والسعي إلى إيجاد حلول دائمة لمشاكلهم. |
The overall objective of UNHCR is to provide international protection to refugees and to seek durable solutions to refugee problems. | UN | ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشاكلهم. |
The overall objectives of UNHCR are to provide international protection to refugees and to seek durable solutions to refugee problems. | UN | ويتمثل الهدفان العامان للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والسعي إلى إيجاد حلول دائمة لمشاكلهم. |
Voluntary repatriation is the preferred solution to refugee problems. | UN | فالعودة الطوعية هي الحل المفضل لمشكلة اللاجئين. |
Related to this, today there is an increased demand for comprehensive approaches to refugee problems. | UN | وثمة جانب آخر يتصل بذلك اليوم، وهو تزايد الطلب للنُهج الشاملة لحل مشاكل اللاجئين. |
Amongst the other points made, it was pointed out that the Kosovo situation had very much captured the public mind in many parts of the world, which was in one sense an opportunity to be capitalized upon to sensitize public opinion to refugee problems and make it more receptive to protection-based responses. | UN | ومن بين النقاط الأخرى التي أثيرت، ما يتمثل في الإشارة إلى أن الحالة في كوسوفو استأثرت باهتمام الرأي العام في العديد من أنحاء العالم، وكانت من زاوية معينة تشكل فرصة من الواجب استغلالها في سبيل تحسيس الرأي العام بمشاكل اللاجئين وجعله أكثر تقبُّلاً للردود القائمة على أساس الحماية. |
To resolve conflicts and seek solutions to refugee problems, the international community should mobilize global solidarity. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي حشد التضامن العالمي من أجل حل النزاعات وإيجاد حلول لمشكلات اللاجئين. |
The overall objective of UNHCR is to provide international protection to refugees and to seek durable solutions to refugee problems. | UN | ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس الحلول الدائمة لمشكلاتهم. |
Today, the review of our challenges shows the dramatic transformation in the approach to refugee problems. | UN | واليوم، يبين استعراض تحدياتنا ما حدث من تحول جذري في النهج المطبق على مشاكل اللاجئين. |