In this regard, we have provided generous hospitality to refugees from Zimbabwe, South Africa and other countries of the world. | UN | وفي هذا الصدد، فقد أبدينا كرم الضيافة للاجئين من زمبابوي وجنوب أفريقيا ومن بلدان العالم اﻷخرى. |
The Security Council commends in this regard the support provided by neighbouring countries to refugees from the DRC. | UN | ويثني مجلس الأمن في هذا الصدد على الدعم الذي تقدمه الدول المجاورة للاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The Government has continued to provide aid to refugees from Angola, the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. | UN | وواصلت الحكومة تقديم مساعداتها للاجئين من أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
Noting with appreciation the continued assistance that has been extended to refugees from South Africa through the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير المساعدة المتصلة التي تقدم إلى اللاجئين من جنوب افريقيا عن طريق مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، |
UNHCR has requested that the concerned Governments grant increased access to refugees from Myanmar in Thailand and returnees in Myanmar in order to monitor their conditions of asylum and confirm the voluntariness and safety of their return. | UN | وقد طلبت المفوضية من الحكومتين المعنيتين تيسير سبل الوصول إلى اللاجئين من ميانمار في تايلند والعائدين إلى ميانمار لرصد أوضاع اللجوء والتأكد من أن عودتهم تتم طواعية وفي أمان. |
In somewhat different circumstances, the concept of temporary protection has been applied to refugees from former Yugoslavia. | UN | وفي ظروف مختلفة الى حد ما، طبق مبدأ الحماية المؤقتة على اللاجئين من يوغسلافيا السابقة. |
UNRWA provides the same services to refugees from the Syrian Arab Republic as those received by Palestine refugees established in Lebanon. | UN | وتقدم الأونروا للاجئين القادمين من الجمهورية العربية السورية نفس الخدمات التي يتلقاها اللاجئون الفلسطينيون المقيمون في لبنان. |
UNHCR was grateful for the temporary protection extended in Europe and elsewhere to refugees from Bosnia and Herzegovina. | UN | وأعربت عن تقديرها للحماية المؤقتة التي جرى توفيرها في أوروبا وغيرها من اﻷماكن للاجئين من البوسنة والهرسك. |
14. Supplementary health care and educational support to refugees from European countries have been incorporated into the care and maintenance project. | UN | ٤١- وتم إدماج الرعاية الصحية التكميلية والدعم التعليمي للاجئين من البلدان اﻷوروبية في مشروع الرعاية واﻹعالة. |
:: Provide support to refugees from Côte d'Ivoire, Liberia and other countries who are living in Guinea, in 2009-2011 | UN | :: تقديم الدعم للاجئين من كوت ديفوار وليبريا والبلدان الأخرى المقيمين في غينيا، في الفترة 2009-2011 |
The Panel therefore concludes that the cost of charitable relief to refugees from Iraq and Kuwait incurred by the non-profit organizations in the claims under review is compensable in principle. | UN | وعليه يخلص الفريق إلى أن تكاليف الإعانات الخيرية المقدمة للاجئين من العراق والكويت والتي تحملتها المنظمات التي لا تستهدف الربح في المطالبات قيد الاستعراض قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
Improved national structures and simplified procedures for awarding citizenship status to refugees from Azerbaijan; | UN | تحسين الهياكل الوطنية وتبسيط إجراءات المواطنة للاجئين من عدد الهياكل الحكومية المنشأة، على الصعيدين الوطني والإقليمي لتيسير عملية أذربيجان؛ التجنس؛ |
To Zambia, as a host to refugees from Angola, the Democratic Republic of the Congo and other parts of the continent, the recent signs of peace are significantly important. | UN | وبالنسبة إلى زامبيا، كونها مضيفة للاجئين من أنغولا، ومن جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومن أنحاء أخرى من القارة، فإن مؤشرات السلام الأخيرة تتصف بأهمية كبيرة. |
Protection and assistance was provided by UNHCR, on a case-by-case basis, to refugees from non-Commonwealth of Independent States (CIS) countries who had sought asylum in Central Asia. | UN | وقدمت المفوضية الحماية والمساعدة للاجئين من غير مواطني بلدان رابطة الدول المستقلة كانوا قد التمسوا اللجوء في آسيا الوسطى على أساس كل حالة على حدة. |
As far as assistance to refugees from the former Yugoslavia is concerned, the central significance of Caritas under Monsignor Helmut Schüller is universally recognized. | UN | وفيما يتعلق بالمساعدة التي قدمت للاجئين من يوغوسلافيا السابقة، فقد اعترف عالمياً بما تتسم به مؤسسة كاريتاس برئاسة اﻷسقف هلموث شولر من أهمية بالغة. |
For the first time, the Office was designated as " Focal Point " by the Secretary-General for the coordination of all United Nations assistance to refugees from Bangladesh in India. | UN | ولأول مرة عين الأمين العام المفوضية لتقوم بدور " جهة التنسيق " من أجل ضمان تنسيق كافة ما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة إلى اللاجئين من بنغلاديش في الهند. |
103. Apart from the material assistance provided to refugees from the Democratic Republic of the Congo, Burundi and other countries, over the last three years UNHCR has been assisting in the reintegration of returnees in Rwanda. | UN | 103- وإلى جانب المساعدات المادية التي تُقدَّم إلى اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي وبلدان أخرى، ظلت المفوضية على مدى الأعوام الثلاثة الماضية تساعد في إعادة إدماج العائدين إلى رواندا. |
103. Apart from the material assistance provided to refugees from the Democratic Republic of the Congo, Burundi and other countries over the last three years, UNHCR has been assisting in the reintegration of returnees in Rwanda. | UN | 103- وإلى جانب المساعدات المادية التي تُقدَّم إلى اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي وبلدان أخرى، ظلت المفوضية على مدى الأعوام الثلاثة الماضية تساعد في إعادة إدماج العائدين إلى رواندا. |
" Noting with appreciation the continued assistance that has been extended to refugees from South Africa through the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, " | UN | " وإذ تلاحظ مع التقدير المساعدة المتصلة التي تقدم الى اللاجئين من جنوب افريقيا عن طريق مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، " |
With regard to refugees from neighbouring States, Slovenia recommended clarifying their legal status, with a focus on the prevention of statelessness. | UN | ففيما يتعلق باللاجئين من البلدان المجاورة، أوصت بتوضيح وضعهم القانوني، مع التركيز على الوقاية من حالات انعدام الجنسية. |
8. Kenya had been a benevolent host to refugees from Somalia, the Sudan and other neighbouring countries for over twenty years. | UN | 8 - وأضاف قائلا إن كينيا أصبحت بلدا متطوعا لاستضافة لاجئين من الصومال والسودان وبلدان أخرى مجاورة منذ ما يزيد عن عشرين عاما. |
Tanzania is home to refugees from civil strife in warring neighbouring states. | UN | وتقدم تنزانيا المسكن للاجئين الفارين من الحرب الأهلية في دول مجاورة متحاربة. |
AI worked closely with UNHCR on the efforts made in relation to refugees from Iraq including Palestinians currently residing in camps in the region. | UN | وعملت المنظمة عن كثب مع المفوضية فيما يتعلق بالجهود المبذولة لصالح اللاجئين القادمين من العراق، بما في ذلك الفلسطينيون المقيمون حاليا في مخيمات بالمنطقة. |
The Special Coordinator praised the Government of Lebanon for keeping its borders open to refugees from the Syrian Arab Republic and urged the international community to provide additional assistance to Lebanon in this regard. | UN | وأثنى المنسق الخاص على حكومة لبنان للإبقاء على حدودها مفتوحة أمام اللاجئين من الجمهورية العربية السورية وحث المجتمع الدولي على أن يقدم مزيدا من المساعدة إلى لبنان في هذا الصدد. |