ويكيبيديا

    "to regions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى المناطق
        
    • إلى مناطق
        
    • على المناطق
        
    • للمناطق
        
    • الى المناطق
        
    • على مناطق
        
    • للأقاليم
        
    • بالمناطق
        
    • إلى الأقاليم
        
    • بمناطق
        
    • المناطق لبنان
        
    It extends even to regions in the country that lack power and other infrastructure. UN فهي تصل حتى إلى المناطق الريفية التي لا توجد فيها طاقة كهربائية أو بنية أساسية.
    The Office's Military and Civil Defence Unit launched an appeal to its partners to mobilize resources for the transport by air of assistance to regions that were otherwise inaccessible. UN ووجَّه الفريق المعني بالموارد العسكرية وحماية المدنيين، التابع للمكتب، طلبا إلى الشركاء من أجل تعبئة الوسائل لنقل مواد الإغاثة جوا إلى المناطق التي يتعذر الوصول إليها بطرق أخرى.
    In this context, we urge arms manufacturing countries to exercise restraint in their transfer of arms to regions of conflict. UN وفي هذا السياق، نحث البلدان المنتجة لﻷسلحة على أن تمارس ضبط النفس في نقلها لﻷسلحة إلى مناطق الصراع.
    A year ago at the Conference on Disarmament we placed particular stress on the danger of destabilizing shipments of weapons to regions of conflict. UN وقبل عام، كنا قد شدَّدنا بوجه خاص في مؤتمر نزع السلاح على خطر زعزعة الاستقرار جرَّاء إرسال شحنات الأسلحة إلى مناطق النزاع.
    10. Notes that the system of geographic ranges was designed to apply to countries rather than to regions or groups; UN 10 - تلاحظ أن نظام النطاقات الجغرافية أُريد به أن يُطبق على البلدان لا على المناطق أو المجموعات؛
    IRC mobilizes quickly in crises bringing sustained support to regions torn apart by violence and deprivation. UN وتتميز المنظمة بسرعة حشد مواردها في حالات الأزمات، كي تقدم دعما منتظما للمناطق التي يمزقها العنف وتعاني من الحرمان.
    However, private investment does not flow to regions or countries uniformly. UN غير أن الاستثمار الخاص لا يتدفق إلى المناطق أو البلدان على نحو متكافئ.
    It is regrettable that some countries are intent on discouraging humanitarian actors from gaining access to regions in need. UN ومن المؤسف أن بعض البلدان تصمم على منع الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني من الوصول إلى المناطق المحتاجة.
    They also give increasingly valuable support to the mandate of the Special Representative, providing her with information, facilitating her follow-up on cases, or in supporting her visits to regions. UN كما تقدم دعماً قيماً متزايداً إلى ولاية الممثلة الخاصة، سواء من خلال تزويدها بالمعلومات أو تيسير متابعتها للحالات أو دعم الزيارات التي تقوم بها إلى المناطق.
    We believe that the Council missions to regions affected by conflicts are valuable instruments. UN ونرى أن بعثات المجلس إلى المناطق المتأثرة بالصراعات أدوات مفيدة.
    I should like to conclude by stressing the usefulness of Security Council missions to regions affected by conflict with which it is dealing. UN وأود أن أختتم بالتشديد على فائدة بعثات مجلس الأمن التي تُرسل إلى المناطق المتضررة من الصراعات التي يتعامل معها.
    :: Participation in interdisciplinary familiarization and confidence-building missions to regions of tension or conflict UN :: المشاركة في بعثات استطلاع متعددة الاختصاصات وبعثات لبناء الثقة إلى مناطق التوتر أو النزاع
    The United States also publishes reports on arms flows to regions of conflict in order to raise public awareness of the issue. UN وتصدر الولايات المتحدة أيضا تقارير عن تدفقات الأسلحة إلى مناطق الصراعات بغية زيادة وعي الجمهور بهذه المسألة.
    Wastes were sent to regions lacking the political and economic power to refuse it. UN وتنقل هذه النفايات إلى مناطق لا توجد فيها سلطة سياسية واقتصادية تسمح برفضها.
    The warehouse manager confirmed that inventory had been issued to regions without the inventory system having been updated. UN وأكد مدير المستودعات أن الجرد وُزع على المناطق دون أن يتم تحديث نظام الجرد.
    The warehouse manager confirmed that inventory had been issued to regions without updating the inventory system. UN وأكد مدير المستودعات أن الجرد وُزع على المناطق دون تحديث لنظام الجرد.
    Particular attention should be given to regions, such as Africa and West Asia, that are facing more serious challenges. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمناطق التي تواجه تحديات أشد خطورة، مثل أفريقيا وغرب آسيا.
    Global thematic funds are allocated by UNICEF to regions and countries according to the aforementioned allocation criteria. UN وتخصص اليونيسيف الأموال المواضيعية العالمية للمناطق والبلدان وفقا لمعايير التوزيع المذكورة أعلاه.
    The Board was concerned that the many proposals to devolve responsibility for security-related matters to regions and subregions were not being reflected in the attitude of the General Assembly and Member States towards the regional centres. UN وقد أعرب المجلس عن قلقه ﻷن كثيرا من المقترحات الداعية الى نقل المسؤولية عن المسائل المتصلة باﻷمن الى المناطق والمناطق الفرعية لم تؤثر في موقف الجمعية العامة والدول اﻷعضاء تجاه المراكز الاقليمية.
    Sections IV and V provide information on the practical application of those techniques to regions around the world. UN ويقدم الفرعان الرابع والخامس معلومات عن التطبيق العملي لهذه التقنيات على مناطق في أنحاء العالم.
    The Program offers a planned, integrated approach to regions facing economic, social and environmental change. UN ويوفر البرنامج نهجاً متكاملاً مخططاً للأقاليم التي تواجه تغييراً اقتصادياً واجتماعياً وبيئياً.
    All multilateral environmental agreements relevant to regions UN جميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمناطق
    This change, combined with the transfer of competencies from the centre to regions and municipalities and from the State to local governments, will facilitate the participation of every citizen in the conduct of public affairs. UN ومن شأن هذا التغيير، مقترنا بنقل الصلاحيات من الحكومة المركزية إلى الأقاليم والبلديات ومن الدولة إلى الحكومات المحلية، أن ييسر مشاركة كل مواطن في تصريف الشؤون العامة.
    Although the projects cover diverse geographical areas, special attention is given to regions in North and sub-Saharan Africa and Central Africa in particular. UN وفي الوقت الذي يظل فيه التوزيع الجغرافي لهذه البرامج والمشاريع شديد التنوع، من الملاحظ أن هناك اهتماما خاصا بمناطق شمال أفريقيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وبخاصة بلدان وسط أفريقيا.
    Percentage premature deliveries according to regions 1999 UN نسبة الولادات المبكرة حسب المناطق لبنان 1999

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد