ويكيبيديا

    "to reliable sources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمصادر موثوقة
        
    • لمصادر موثوق بها
        
    • مصادر موثوقة بأن
        
    • إلى مصادر موثوقة
        
    • مصادر موثوق بها
        
    • مصادر موثوقة أن
        
    • مصادر موثوقة إن
        
    2.9 The author submits that, according to reliable sources, Abdeladim Ali Mussa Benali disappeared on 23 March 2007 from the Abu Slim prison. UN 2-9 ويدفع صاحب البلاغ بأنه وفقاً لمصادر موثوقة()، اختفى عبد العظيم علي موسى بن علي في 23 آذار/مارس 2007 من سجن أبو سليم.
    2.9 The author submits that, according to reliable sources, Abdeladim Ali Mussa Benali disappeared on 23 March 2007 from the Abu Slim prison. UN 2-9 ويدفع صاحب البلاغ بأنه وفقاً لمصادر موثوقة()، اختفى عبد العظيم علي موسى بن علي في 23 آذار/مارس 2007 من سجن أبو سليم.
    In that respect, it should be noted that, according to reliable sources and as evidenced by public statements of the Deputy Chief of the Turkish National Defence General Staff reported by CNN TURK on 8 December 2006, Turkey illegally stations in Cyprus the 11th Army Corps, consisting of 42,500 troops and comprising the following: UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى أنه، وفقـا لمصادر موثوقة ولما برهنت عليه البيانات العلنيـة التي أدلى بها نائب رئيس الأركان العامة لقوات الدفاع الوطني التركية والتي أذاعتها محطة " CNN TURK " في 8 كانون الأول/ديسمبر 2006، تنشـر تركيا بشكل غير قانوني في قبرص الفيلق الحادي عشر التابع للجيش الذي يضم 500 42 جندي ويتشكل مما يلي:
    According to reliable sources, a takeover bid is reportedly being considered by the company's board of directors. Open Subtitles وفقا لمصادر موثوق بها ان عرض الاستحواذ على الشركة يجري النظر به الان من قبل مجلس ادارة الشركة
    According to reliable sources, the Victoria Group, whose key shareholder is General Khaleb Akandwanaho, alias Salim Saleh, was involved in the making of counterfeit Congolese francs. UN وتفيد مصادر موثوقة بأن مجموعة فكتوريا، التي يعد الجنرال خالب أكاندواناهو المعروف باسم سالم صالح مساهما رئيسيا فيها، متورطة في إنتاج الفرنكات الكونغولية المزورة.
    18. The objective in this thematic area is to equip the Arab societies with greater capacity to reduce the lack of access to reliable sources of energy as a barrier to economic growth and human development, with a special focus on poor, remote areas and women, through the effective management of the supply and demand side of the issue. UN ١٨ - تتمثل اﻷهداف فــي هــذا المجال المواضيعي فــي تزويد المجتمعات العربيــة بقدرة أرفع شأنا فيما يتصل بتقليل تعذر الوصول إلى مصادر موثوقة للطاقة، باعتبار ذلك عقبة في سبيل النمو الاقتصادي والتنمية البشرية، مع التركيز بصفة خاصة على الفقراء والمناطق النائية والمرأة، من خلال إدارة جانب العرض والطلب لهذه القضية على نحو فعال.
    According to reliable sources they are: U Win Aung, former Foreign Minister U Win Aung, Ma Thida Soe from Pazuntaung, Mayanthee from Mingaladon, Ko Phyo, Myint Wei and Pho Si. UN وأفادت مصادر موثوقة بأن هؤلاء السجناء هم: وزير الخارجية السابق يو وين أونغ، وما تيدا سو، وهو من بلدة بازونتونغ، ومايانتي، وهو من بلدة مينغانادون، وكو بيو، وميينت وي، وبو سي.
    32. According to reliable sources, the Government operates camps for " vagrant children " where they are detained for indefinite periods without any judicial proceedings. UN 32- أفادت مصادر موثوقة بأن الحكومة تدير معسكرات ل " الأطفال المتشردين " حيث يحتجزون لفترات غير محددة بدون أية إجراءات قضائية.
    26. According to reliable sources, labour union leaders were prosecuted and punished for their union activities in 1998. UN 26- أفادت مصادر موثوق بها أن زعماء نقابيين اضطهدوا وعوقبوا بسبب أنشطتهم النقابية في عام 1998.
    According to reliable sources, minutes and reports of such meetings are in fact produced by the Security Committees, and some of them relate to the operations conducted in Darfur to oppose the rebels or to deal with displaced persons. UN وأفادت مصادر موثوقة أن اللجان الأمنية هي التي تعد، في واقع الأمر، محاضر وتقارير مثل هذه الاجتماعات، التي يتصل بعضها بالعمليات التي نفذت في دارفور من أجل مقاومة المتمردين ومعالجة مسألة المشردين.
    According to reliable sources, these revenues appear to be stored in offshore bank accounts, outside the national budget. UN وقالت مصادر موثوقة إن هذه الإيرادات مودعة، فيما يبدو في حسابات مصرفية في الخارج، وإنها لا تدخل في نطاق الميزانية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد