ويكيبيديا

    "to renovate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتجديد
        
    • إلى تجديد
        
    • في تجديد
        
    • أجل تجديد
        
    • على تجديد
        
    • بغية تجديد
        
    • الاقتصادي وتجهيز
        
    • لترميم
        
    • تجديد مرافق
        
    • قصد تجديد
        
    However, there is still an urgent need to renovate the remaining conference rooms and to install updated communication and audio-visual technologies, to modernize support areas, to improve interpreter booths and to add workspaces; UN ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة ملحة لتجديد ما تبقى منها وتثبيت تكنولوجيات حديثة في مجال الاتصالات والتقنيات السمعية والبصرية، ولتحديث فضاءات الدعم، وتحسين مقصورات المترجمين الفوريين، وإضافة مساحات عمل؛
    Last phase of a multi-year project to renovate interior offices to introduce an open plan UN تنفيذ المرحلة الأخيرة من مشروع متعدد السنوات لتجديد المكاتب الداخلية لعرض خطة مفتوحة
    Thus, with the support of partners, the State has initiated a project to renovate and build cultural and youth centres throughout the country. UN لذا شرعت الدولة، وبدعم من الشركاء، في مشروع لتجديد وبناء بيوت للثقافة والشباب في البلد.
    The plan is to renovate 27,000 schools and to equip 14,000 schools so as to enable three out of every four students to connect to the Internet. UN ويرمي الهدف إلى تجديد 000 27 مؤسسة وتجهيز 000 14 مدرسة بحيث يكون بالإمكان إتاحة وصول ثلاثة أرباع التلاميذ إلى الإنترنت.
    Under heavy police guard, the yeshiva students continued to renovate the occupied building as fellow students pitched tents on land they claimed was theirs in the Muslim Quarter. UN واستمر الطلاب، في ظل حراسة مشددة من الشرطة، في تجديد المنزل المحتل بينما نصب زملاؤهم خياما على أرض في الحي المسلم ادعوا ملكيتها.
    There was also a greater requirement for electrical supplies than anticipated to renovate hard accommodation for three new battalions deployed into Central Bosnia. UN وكان هناك أيضا احتياج الى اللوازم الكهربائية يزيد على ما كان متوقعا من أجل تجديد أماكن اﻹقامة الصلبة للكتائب الثلاث الجديدة التي تم وزعها في وسط البوسنة.
    Support may be provided in the form of construction materials to renovate or build schools, assistance to develop curricula, teaching aids and materials, teacher training, capacity-building and poverty alleviation. UN ويمكن تقديم الدعم في شكل مواد بناء لتجديد المدارس أو تشييدها، ومساعدة لتطوير المقررات الدراسية، ومواد التدريس وأدواته، وتدريب للمدرسين، وبناء القدرات، ومساعدات للحد من الفقر.
    Funds were allocated to renovate Help and Shelter's physical facility to provide shelter to trafficking victims. UN وخُصصت أموال لتجديد مرفق هيئة المساعدة والإيواء من أجل توفير المأوى لضحايا الاتجار.
    On 25 June, a quick-impact project was initiated by MINURCAT to renovate the severely dilapidated Iriba prison. UN وفي 25 حزيران/يونيه سارعت البعثة في تنفيذ مشروع سريع الأثر لتجديد سجن إريبا المتداعي بشدة.
    Another province allocated 7 million tugrigs for the purchase of more modern equipment for obstetric and gynaecological examinations and an additional 8 million tugrigs to renovate a local health centre. UN بينما خصصت مقاطعة أخرى مبلغ 7 ملايين توغريك لاقتناء مزيد من المعدات الحديثة لفحوص التوليد وطب النساء، ومبلغ 8 ملايين توغريك إضافية لتجديد أحد المراكز الصحية المحلية.
    Negotiations are being conducted for foreign investment of approximately $1 billion to renovate the facility. UN ويتم إجراء مفاوضات للحصول على استثمار أجنبي يقدر ببليون دولار تقريبا لتجديد هذا المرفق.
    A number of measures were being implemented to renovate existing housing stock. UN وذكر أنه يجري تنفيذ عددٍ من التدابير لتجديد المنازل الموجودة.
    Her delegation also looked forward to receiving the proposals of the Secretariat on resources to renovate the conference facilities at Headquarters, in particular the interpretation booths. UN وقالت إن وفدها يتطلع إلى تلقي مقترحات اﻷمانة العامة بشأن الموارد اللازمة لتجديد مرافق المؤتمرات في المقر، ولا سيما في مقصورات الترجمة الشفوية.
    The Commission is particularly grateful to the Government of Switzerland, which has repeatedly provided skilled craftsmen to renovate the Centre. UN وتشعر اللجنة بامتنان خاص لحكومة سويسرا التي دأبت على تقديم الحرفيين المهرة لتجديد المركز.
    We are convinced that there is a need to renovate and improve United Nations mechanisms. UN إننا مقتنعون بوجود حاجة إلى تجديد آليات الأمم المتحدة وتحسينها.
    Concerns have also been expressed about the granting of exclusive rights to a sponsor for projects to renovate historical sites. UN كما أُعرب عن القلق إزاء منح حقوق حصرية للراعي في المشاريع الهادفة إلى تجديد المواقع التاريخية.
    A higher provision was made under alteration and renovation owing to the need to renovate rented accommodation in Kirkuk and Basra, as the Mission will rely more on rented accommodation in these locations instead of building its own camps as originally planned in 2011. UN وقد وضع مبلغ أعلى في بند التعديل والتجديد بسبب الحاجة إلى تجديد الأماكن المستأجرة في كركوك والبصرة، حيث إن اعتماد البعثة سيزيد على الأماكن المستأجرة في هذين الموقعين بدلا من بناء مخيمات خاصة بها كما كان مقررا أصلا عام 2011.
    The money would serve to renovate and bring in new mobile homes, build conversion centres and employ five or six social workers in each settlement. UN وستستخدم هذه اﻷموال في تجديد المنازل المتنقلة وجلب منازل متنقلة جديدة، وبناء مراكز تأهيل، وتوظيف ٥ أو ٦ اخصائيين اجتماعيين في كل مستوطنة.
    By 2010, 24,000 new affordable dwellings will have been built and $12 million will have been invested to renovate social housing for Aboriginal people in Quebec. UN وبحلول عام 2010، سيكون قد تم بناء 000 24 مسكن رخيص جديد، وسيكون قد تم استثمار 12 مليون دولار في تجديد الإسكان الاجتماعي للسكان الأصليين في مقاطعة كويبك.
    :: On 11 October, LCIF gave a US$10,000 grant to renovate a maternity ward in France. UN :: قدمت المؤسسة منحة بمبلغ 000 10 دولار في 11 تشرين الأول/أكتوبر من أجل تجديد عنبر الأمومة في فرنسا.
    Municipalities have the responsibility to renovate not only mosques, but also other places of worship belonging to different religions. UN ولا تقتصر مسؤولية البلديات على تجديد المساجد فحسب، بل تتولى أيضا المسؤولية عن أماكن عبادة أخرى تابعة لأديان مختلفة.
    In the coming months, approval is expected for a second private sector development project to increase access to credit for private businesses and for an irrigation rehabilitation project to renovate existing systems and develop water users' associations. UN وفي اﻷشهر المقبلة، من المتوقع الموافقة على مشروع ثان لتنمية القطاع الخاص لزيادة حصوله على الائتمان من أجل المشاريع الخاصة ومن أجل مشروع ﻹصلاح الري بغية تجديد الشبكة القائمة وتطوير رابطات مستخدمي المياه.
    New towns have sprung up in less than 30 years and the quality of housing has improved. The Government is continuing its efforts by implementing programmes to address inadequate housing, to build cheap accommodation and to renovate districts and towns. UN عرف المجال العمراني بأقاليم الصحراء المغربية تطوراً كبيراً ومتصاعداً ظهرت بموجبه مدن جديدة في أقل من 30 سنة، كما تحسنت نوعية السكن، وتواصل الحكومة جهودها في هذا المجال من خلال برامج لمحاربة السكن غير اللائق وبناء السكن الاقتصادي وتجهيز الأحياء والمدن.
    Additional financial resources to renovate and expand transport systems and other key infrastructures are imperative. UN ومن الضروري توفير موارد مالية إضافية لترميم نظم النقل وغيرها من الهياكل الأساسية الرئيسية وتوسيع نطاقها.
    The money also paid to renovate living conditions in the orphanage section. UN وغطت بأموال أيضا تكاليف تجديد مرافق المعيشة في قسم الأيتام.
    He also said that financial and material efforts were being made to renovate some cells, which he agreed were stifling. UN وأوضح كذلك أن جهدا ماليا وماديا يُبذل قصد تجديد بعض الزنزانات التي اعتُرف بأنه يضيق فيها النفس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد