ويكيبيديا

    "to replace the word" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستعاضة عن كلمة
        
    • الاستعاضة عن عبارة
        
    • بالاستعاضة عن كلمة
        
    • أن يُستعاض عن كلمة
        
    • أن يستعاض عن كلمة
        
    • بالاستعاضة عن عبارة
        
    • استبدال كلمة
        
    • للاستعاضة عن كلمة
        
    • للاستعاضة عن لفظة
        
    • الاستعاضة عن تعبير
        
    • إحلال كلمة
        
    The Working Group requested the Secretariat, for the sake of consistency, to replace the word " undertake " by the word " shall " , where that word appeared in the Rules. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة، حرصا على الاتساق، الاستعاضة عن كلمة " تتعهد " بكلمة " تلتزم " حيثما وردت في القواعد.
    Another suggestion was to replace the word " may " with the word " shall " , in the proposed article. UN 35- ورأى اقتراح آخر الاستعاضة عن كلمة " يجوز " بكلمة " يجب " في المادة المقترحة.
    Another proposal was to replace the word " should " with the word " may " . UN وذهب اقتراح ثالث إلى الاستعاضة عن كلمة " ينبغي " بكلمة " يمكن " .
    A suggestion was made to replace the word " impeded " by the word " hindered " . UN 42- اقترح الاستعاضة عن عبارة " لا يحول دون " بعبارة " لا يعوق " .
    Mr. KÄLIN said that he agreed with Ms. Wedgwood's proposal to replace the word " everyone " by " anyone " in the first sentence. UN 30- السيد كالين قال إنه يوافق على اقتراح السيدة ودجوود بالاستعاضة عن كلمة " everyone " بكلمة " anyone " الواردة في الجملة الأولى.
    82. The representative of the Netherlands proposed to replace the word " punish " by the word " prosecute " in the entire text. UN ٢٨- واقترح ممثل هولندا أن يُستعاض عن كلمة " مُعاقبة " بكلمة " محاكمة " في النص بأكمله.
    The Chairperson said he took it that the Committee wished to replace the word " restriction " in the last sentence with " limitation " . UN 57- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الاستعاضة عن كلمة " قيد " ﺑ " تحديد " في الجملة الأخيرة.
    The Commission thus decided to replace the word " presented " with the words " made available " in paragraph 4. UN لذلك، قررت اللجنة الاستعاضة عن كلمة " تقديم " بكلمة " إتاحة " في الفقرة 4.
    The Working Group agreed to replace the word " party " with the word " parties " and to delete the word " legal " . UN 19- اتفق الفريق العامل على الاستعاضة عن كلمة " الطرف " بكلمة " الأطراف " ، وحذف كلمة " القانونية " .
    A suggestion was made to replace the word " should " in the latter part of the paragraph with the word " could " or " may " to broaden the scope of applicants permitted to make the application. UN 69- واقتُرح الاستعاضة عن كلمة " ينبغي " في الجزء الثاني من الفقرة بكلمة " يمكن " أو " يجوز " ، لتوسيع نطاق الأشخاص المسموح لهم بتقديم الطلبات.
    As a matter of drafting, it was suggested to replace the word " another " in the first line of the paragraph with the words " a particular " , in order to clarify that the will of the parties would in all circumstances prevail. UN وفيما يتعلق بالصياغة، اقتُرح الاستعاضة عن كلمة " أخرى " الواردة في السطر الأول من الفقرة بكلمة " معيّنة " ، من أجل توضيح أن الأرجحية تكون لإرادة الأطراف في كل الأحوال.
    The delegation of Colombia proposed to keep this phrase but to replace the word “applying” with the word “enforcing”. UN واقترح وفد كولومبيا الابقاء على هذه الجملة لكن مع الاستعاضة عن كلمة " تطبيق " بكلمة " انفاذ " .
    The delegation of Colombia proposed to keep this phrase but to replace the word “applying” with the word “enforcing”. UN واقترح وفد كولومبيا الابقاء على هذه العبارة لكن مع الاستعاضة عن كلمة " تطبيق " بكلمة " انفاذ " .
    77. Ms. Warzazi proposed to replace the word " occupation " by the word " work " in the draft resolution. UN 77- واقترحت السيدة ورزازي الاستعاضة عن عبارة " المهنة " بعبارة " العمل " في مشروع القرار.
    We would like to replace the word " guidelines " with the word " strategies " , which we think is a little less prescriptive. UN نود الاستعاضة عن عبارة " مبادئ توجيهية " بعبارة " استراتيجيات " ، التي نعتقد أنها أقل طابعا فرضيا.
    68. The representative of India proposed, in paragraph 3 of the original text of the guiding document, to replace the word " suppress " by the word " eliminate " . UN ٨٦- واقترح ممثل الهند الاستعاضة عن عبارة " وضع حد ﻟ " بكلمة " استئصال " في الفقرة ٣ من النص اﻷصلي للوثيقة التوجيهية.
    With respect to paragraph (1), a proposal was made to replace the word " give " by the word " deliver " , in order to align the wording of article 3 with article 2. UN 33- فيما يتعلق بالفقرة (1)، قُدّم اقتراح بالاستعاضة عن كلمة " يرسل " بكلمة " يسلّم " بغية جعل صيغة المادة 3 متّسقة مع صيغة المادة 2.
    In order to avoid ambiguity, it was suggested to replace the word " issues " by the words " aspects of the dispute " . UN ولتفادي اللبس، اقتُرح أن يُستعاض عن كلمة " مسائل " بتعبير " جوانب من المنازعة " .
    219. The representative of Australia proposed to replace the word " possible " in the text submitted by the Chairman-Rapporteur, by the word " desirable " , so as the paragraph would read as follows: UN ٩١٢- واقترح ممثل استراليا أن يستعاض عن كلمة " محتمل " بكلمة " مرغوب فيه " في النص الذي قدمه الرئيس - المقرر، لتكون الفقرة على النحو التالي:
    This approach was preferred to another proposal to replace the word " only " with the words " in particular " . UN وأبدي تفضيل لهذا النهج على اقتراح آخر بالاستعاضة عن عبارة " لا غير " بعبارة " على وجه الخصوص " .
    There were proposals to delete this phrase or to replace the word " attack " by the word " acts " . UN وقدمت اقتراحات بحذف هذه العبارة أو استبدال كلمة " هجوم " بكلمة " أفعال " .
    A second suggestion, also from an NGO, was to replace the word " penalties " in the second sentence with " measures limiting freedom of expression " . UN 34- وقال إن هناك اقتراحاً آخر ورد أيضاً من منظمة غير حكومية للاستعاضة عن كلمة " العقوبات " في الجملة الثانية بعبارة " التدابير التي تحد من حرية التعبير " .
    Indeed, in 1997, article 14 of the Constitution, which prohibited discrimination, had been amended to replace the word " citizens " by " everyone " , in order to avoid the interpretation that some rights were applicable to Croatian citizens only. UN والواقع أنه جرى في سنة 1997 تعديل المادة 14 من الدستور، التي تحظر التمييز، للاستعاضة عن لفظة " المواطنين " بعبارة " كل الناس " ، وذلك تحاشيا للتفسير القائل بأن بعض الحقوق يسري مفعولها على المواطنين الكرواتيين وحدهم.
    Another proposal for modification of article 29 was to replace the word " hearings " by the word " proceedings " where it appeared in that article. UN 36- وقُدِّم اقتراح آخر لتحديث القواعد مفاده الاستعاضة عن تعبير " المرافعة " بتعبير " الإجراءات " حيثما ورد في المادة 29.
    If so, it might be desirable to replace the word " circumvent " with the word " breach " . UN وإذا كان الأمر كذلك، فقد يكون من المرغوب فيه إحلال كلمة " انتهاك " بدلا من كلمة " تحايل " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد