The Chairperson invited the Israeli delegation to reply to questions raised by Committee members at the previous meeting. | UN | 2- دعا الرئيس الوفد الإسرائيلي إلى الرد على الأسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة في الجلسة السابقة. |
The Chairperson invited the delegation to reply to further questions raised by the Committee at the previous meeting. | UN | 2- الرئيس دعا وفد كولومبيا إلى الرد على أسئلة أخرى طرحتها عليه اللجنة في الجلسة السابقة. |
That was an excellent way of initiating a dialogue with Governments on specific issues, and his delegation would endeavour to reply. | UN | وأردف قائلا إن هذه طريقة جيدة ﻹجراء حوار مع الحكومات بشأن نقاط شائكة معينة، والتي ستجتهد سنغافورة للرد عليها. |
6. Invites Member States to reply to the questionnaire and to include any comments or suggestions they may have in relation to that instrument; | UN | 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى الإجابة على الاستبيان وإدراج ما قد يكون لديها من تعليقات أو اقتراحات فيما يتعلق بتلك الأداة؛ |
The Working Group urges stakeholders to reply promptly to questionnaires. | UN | ويحث الفريق العامل أصحاب المصلحة على الرد فورا على الاستبيانات. |
He reserved the right to reply later and in detail to the false allegations made by the representative of Pakistan. | UN | وقال انه يحتفظ بحقه في الرد فيما بعد وبطريقة مفصلة على المزاعم الخاطئة التي أعرب عنها ممثل باكستان. |
This is but an application of the general principle that a party should not be allowed to reply on the consequences of its own unlawful conduct. | UN | وما هذا إلا تطبيق للمبدأ العام وهو أنه لا ينبغي السماح لأحد الأطراف بالرد على نتائج سلوكه غير القـانوني. |
54. The Chairperson invited the delegation to reply to questions 14 to 21 on the list of issues. | UN | 54 - الرئيس: دعا الوفد إلى الرد على الأسئلة 14 إلى 21 الواردة في قائمة المسائل. |
In the meantime he invited the delegation to reply to questions 14 to 16 of the list of issues. | UN | ودعا في نفس الوقت الوفد إلى الرد على الأسئلة 14 إلى 16 في قائمة المسائل. |
[MEET] Meeting during 100th session. Invitation to reply to COB as a whole in next periodic report. | UN | دعيت الدولة الطرف إلى الرد على الملاحظات الختامية برمتها في تقريرها الدوري القادم |
Invitation to reply to the concluding observations as a whole in next periodic report. | UN | دعيت الدولة الطرف إلى الرد على الملاحظات الختامية برمتها في تقريرها الدوري القادم |
Invitation to reply to the concluding observations as a whole in next periodic report. | UN | دعيت الدولة الطرف إلى الرد على الملاحظات الختامية برمتها في تقريرها الدوري القادم |
Cameroon made efforts to reply to communications, questionnaires and urgent appeals directed to it by various special procedures. | UN | وبذلت الكاميرون جهودا للرد على الرسائل والاستبيانات والنداءات العاجلة التي وجهتها إليها مختلف الإجراءات الخاصة. |
The responsibility for accessing the database in order to reply to requests for information from United Nations country teams was assigned to one staff member of the Department whose functions before joining the United Nations required aviation expertise. | UN | وأوكلت المسؤولية عن إتاحة قاعدة البيانات هذه للرد على طلبات الحصول على المعلومات من أفرقة الأمم المتحدة القطرية إلى أحد موظفي الإدارة كان ذا خبرة بمهامه في شؤون الطيران قبل عمله في الأمم المتحدة. |
The Committee also underlines the efforts made by the delegation to reply to its questions in an exhaustive manner. | UN | وتؤكد اللجنة أيضاً على الجهود التي بذلها الوفد للرد على أسئلتها بطريقة شاملة. |
6. Invites Member States to reply to the questionnaire and to include any comments or suggestions they may have in relation to that instrument; | UN | 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى الإجابة على الاستبيان وإدراج ما قد يكون لديها من تعليقات أو اقتراحات ذات صلة بهذه الأداة؛ |
He invited the delegation to reply to the oral questions asked by members. | UN | ودعا الوفد إلى الإجابة على الأسئلة الشفوية التي يوجهها الأعضاء. |
I am sure the Government of the United States itself is fully able to reply to the wild and extraordinary attacks upon it. | UN | وأنا على يقين أن حكومة الولايات المتحدة نفسها قادرة تماما على الرد على الهجمات الشرسة غير المعتادة التي تتعرض لها. |
Included is the average time of 1.4 months taken by UNJSPF to reply to a draft report. | UN | ويتضمن هذا متوسط الوقت الذي يستغرقه الصندوق في الرد على مشروع التقرير وهو 1.4 شهر. |
It is also essential for the successful implementation of the mandate that all States receiving requests take the trouble to reply to communications. | UN | ومن اﻷساسي أيضاً لتأدية الولاية على النحو الواجب أن تتفضل جميع الدول التي توجّه إليها رسائل بالرد على الرسائل. |
If this is so, we would like the Assembly to reply to the following questions, if possible. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، فإننا نود أن ترد الجمعية على الأسئلة التالية، إذا أمكن ذلك. |
6. Invites Member States to reply to those questionnaires; | UN | ٦ - يدعو الدول اﻷعضاء الى الرد على تلك الاستبيانات؛ |
He asked the Belarusian delegation kindly to reply to all those points. | UN | ورجا السيد الشافعي وفد بيلاروس أن يرد على جميع هذه النقاط. |
The Special Rapporteur had urged Iraq " to reply urgently in writing to his request for another visit " , but the request had been submitted and approved in principle shortly before the report was prepared. | UN | وقد حث المقرر الخاص العراق على " الإجابة السريعة التحريرية على طلبه القيام بزيارة أخرى " في حين أن طلبه قد قدم ووفق عليه من حيث المبدأ قبل فترة قصيرة من إعداد التقرير. |
He alleges that the officer who arrested him held him by the shirt in a choking position so that he was unable to reply to any of the questions. | UN | ويدعي أن الضابط الذي ألقى القبض عليه قد أمسكه من قميصه بطريقة خانقة منعته من الرد على أي سؤال. |
The Court does not however consider this a reason for it to decline to reply to the question asked. | UN | ولكن المحكمة لا ترى في ذلك سببا يحملها على الامتناع عن الرد على السؤال المطروح. |
It was regrettable that the State party had not sent any representatives other than members of its Permanent Mission in Geneva, as they had not been able to reply in as specific and detailed a manner as the Committee would have liked. | UN | وأعرب عن أسفه لأن الدولة الطرف لم ترسل ممثلين آخرين غير أفراد البعثة في جنيف لأن أفراد البعثة لم يتمكنوا من تقديم ردود دقيقة وملموسة بالقدر الذي كانت اللجنة ترغب فيه. |
In order to reply to that question, he would need to know exactly what incidents were being referred to. | UN | ومن أجل الرد على هذا السؤال، يجب معرفة ما هي هذه الحوادث بالتحديد. |
He asked the delegation to reply on that point. | UN | وطلب إلى الوفد أن يجيب عن هذه المسألة. |