ويكيبيديا

    "to report thereon in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والإبلاغ عن ذلك في
        
    • وأن يقدم تقريرا عن ذلك في
        
    • والإبلاغ عنها في
        
    • أن يقدم تقريرا عن ذلك في
        
    • وأن يبلغ عن ذلك في
        
    • وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن في
        
    • الإفادة عن ذلك في
        
    • وأن يقدم تقريرا عن هذه المسألة في
        
    • وأن يقدم تقريراً عن ذلك في
        
    • تقديم تقرير عن ذلك في
        
    • أن يبلغ عنهما في
        
    • إليها تضمين
        
    • أن يقدم تقريرا عن هذا الأمر في
        
    • واﻹفادة عن ذلك في
        
    • وتبلغ عن ذلك في
        
    The Committee trusts that the Mission will continue to implement the recommendations of the Board in a timely manner and to report thereon in the next budget submission. UN واللجنة واثقة من أن البعثة ستواصل تنفيذ توصيات المجلس في حينها والإبلاغ عن ذلك في مشروع الميزانية المقبلة.
    The Advisory Committee therefore encouraged the missions concerned to avail themselves, security permitting, of cross-border arrangements and to report thereon in the next budget submission. UN وشجعت اللجنة الاستشارية لذلك البعثتين على النظر في القيام، إذا سمح الأمن بذلك، بترتيبات عبر الحدود والإبلاغ عن ذلك في وثيقة الميزانية التالية.
    The Advisory Committee requests the Secretary-General to re-examine the staffing structures and the need for capacity and to report thereon in the next budget submission. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يعيد النظر في هياكل ملاك الموظفين وفي الحاجة إلى قدرات وأن يقدم تقريرا عن ذلك في عرض الميزانية المقبل.
    12. Requests the Secretary-General to expeditiously implement paragraph 8 of its resolution 60/246 and to report thereon in the context of the first performance report; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يعجل بتنفيذ الفقرة 8 من قرارها 60/246 وأن يقدم تقريرا عن ذلك في سياق تقرير الأداء الأول؛
    It calls upon the State party to monitor the impact of measures taken and results achieved and to report thereon in its next periodic report. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى رصد أثر التدابير المتخذة والنتائج المحرزة، والإبلاغ عنها في تقريرها الدوري المقبل.
    69. The General Assembly, in section VII, paragraph 8, of its resolution 68/247 B, recalled paragraphs 7 and 12 of section IV of its resolution 68/247 A and requested the Secretary-General to report thereon in the context of the twelfth annual progress report. UN 69 - وأشارت الجمعية العامة، في الفقرة 8 من الجزء السابع من قرارها 68/247 باء، إلى الفقرتين 7 و 12 من الجزء الرابع من قرارها 68/247 ألف، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك في سياق التقرير المرحلي السنوي الثاني عشر.
    The Committee urges the Secretary-General to look beyond travel costs in seeking further gains from the implementation of the proximity rule, without jeopardizing the quality of services, and to report thereon in the next report on the pattern of conferences. Flextime UN وتحث اللجنة الأمين العام على تجاوز تكاليف السفر في سعيه إلى تحقيق مزيد من المكاسب الناتجة عن تنفيذ قاعدة الجوار، دون المساس بنوعية الخدمات، وأن يبلغ عن ذلك في التقرير المقبل عن خطة المؤتمرات.
    11. Also requests the Secretary-General to continue, where appropriate, to prioritize and deploy resources in support of the completion strategy and to report thereon in the context of his first and second performance reports for the biennium 2004 - 2005; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل، عند الاقتضاء، تحديد الأولويات المتعلقة بدعم استراتيجية الإنجاز وتوزيع الموارد لهذا الغرض، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن في سياق تقريريه الأول والثاني عن الأداء لفترة السنتين 2004-2005؛
    It calls upon the State party to monitor the impact of measures taken and results achieved in both the public and private sectors and to report thereon in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف رصد أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في القطاعين العام والخاص سواء بسواء، والإبلاغ عن ذلك في التقرير الدوري المقبل.
    It calls upon the State party to monitor the impact of measures taken and results achieved in both the public and private sectors and to report thereon in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف رصد أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في القطاعين العام والخاص سواء بسواء، والإبلاغ عن ذلك في التقرير الدوري المقبل.
    The Committee expects that the Secretary-General will continue to develop the ideas put forward and to report thereon in the next budget proposal for special political missions. UN وتتوقع اللجنة أن يواصل الأمين العام بلورة الأفكار المقدمة، والإبلاغ عن ذلك في الميزانيات المقترحة المقبلة للبعثات السياسية الخاصة.
    12. Requests the Secretary-General to expeditiously implement paragraph 8 of its resolution 60/246 and to report thereon in the context of the first performance report on the programme budget for the biennium 2006-2007; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يعجل بتنفيذ الفقرة 8 من قرارها 60/246 وأن يقدم تقريرا عن ذلك في سياق تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007؛
    It also recommended that the General Assembly should request the Secretary-General to accommodate the additional requirement within the overall appropriation under section 9, and to report thereon in the context of the performance report for the biennium 2008-2009. UN وأوصت أيضا بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام مراعاة الاحتياجات الإضافية في حدود إجمالي الاعتمادات في إطار الباب 9، وأن يقدم تقريرا عن ذلك في سياق تقرير الأداء لفترة السنتين 2008-2009.
    4. Also recalls section III, paragraph 6, of its resolution 60/283, and requests the Secretary-General to implement its provisions and to report thereon in the context of the second performance report on the programme budget for the biennium 2006 - 2007; UN 4 - تشير أيضا إلى الفقرة 6 من الجزء الثالث من قرارها 60/283، وتطلب إلى الأمين العام أن ينفذ أحكامها وأن يقدم تقريرا عن ذلك في سياق تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007؛
    The Committee encourages the Office to seek to identify any savings resulting from this process change, if possible, and to report thereon in the context of the next proposed programme budget. UN وتشجع اللجنة المكتب على السعي إلى تحديد أي وفورات ناجمة عن عملية التغيير هذه، إن أمكن ذلك، والإبلاغ عنها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة.
    Every effort would be made to meet the additional requirements within existing resources and to report thereon in the context of the second performance report for 2012-2013. UN وستُبذل كافة الجهود لتغطية الاحتياجات الإضافية من الموارد المتاحة والإبلاغ عنها في إطار تقرير الأداء الثاني عن الفترة 2012-2013.
    58. Takes note of paragraph 20 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, decides to approve eleven general temporary assistance positions, and requests the Secretary-General to report thereon in the context of his ninth annual progress report; UN 58 - تحيط علما بالفقرة 20 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتقرر أن تعتمد إحدى عشرة وظيفة في إطار المساعدة المؤقتة العامة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك في سياق تقريره المرحلي السنوي التاسع؛
    The Secretary-General to intensify his efforts to achieve economies of scale within and between field missions without undermining their operational requirements and the implementation of their respective mandates and to report thereon in the context of the overview report. UN تطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده لتحقيق وفورات الحجم داخل البعثات الميدانية وفيما بينها دون المساس باحتياجاتها التشغيلية وتنفيذ ولاية كل منها، وأن يبلغ عن ذلك في سياق تقرير الاستعراض العام.
    With regard to the anti-explosive detection service capability, which is currently outsourced, the Committee requests the Secretary-General to assess the possibility and cost-effectiveness of establishing an internal capacity and to report thereon in the context of the programme budget for 2004-2005. UN وفيما يتعلق بالقدرة في مجال الكشف عن المتفجرات الذي يستعان فيه حاليا بمصادر خارجية، تطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام تقييم إمكانية إنشاء قدرة داخلية ومدى فاعليتها من حيث التكاليف وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    12. Also recalls paragraph 36 of the report of the Secretary-General, and encourages the Secretary-General to continue his efforts to ensure that the required courtroom space is completed in a cost-effective manner, keeping in mind the varying judicial requirements of the Mechanism, and to continue to report thereon in the context of the performance reports; UN 12 - تشير أيضا إلى الفقرة 36 من تقرير الأمين العام، وتشجع الأمين العام على مواصلة جهوده لكفالة إكمال إعداد الحيز المطلوب تخصيصه لقاعات المحكمة بطريقة فعالة من حيث التكلفة، مع مراعاة مختلف الاحتياجات القضائية للآلية، ومواصلة الإفادة عن ذلك في سياق تقارير الأداء؛
    11. Welcomes the steps taken so far by the host Government and the Force regarding the renovation of the accommodation of military contingent personnel and of other personnel of the Force, and requests the Secretary-General to continue making every effort, in coordination with the host Government, to ensure that the renovations are completed as scheduled and to report thereon in the context of his next budget submission; UN 11 - ترحب بالخطوات التي اتخذتها إلى الآن الحكومة المضيفة والقوة بشأن تجديد أماكن إقامة أفراد الوحدات العسكرية وأفراد القوة الآخرين، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل قصارى جهوده، بالتنسيق مع الحكومة المضيفة، لضمان إنجاز عمليات التجديد هذه وفقا للجدول الزمني المحدد لها، وأن يقدم تقريرا عن هذه المسألة في سياق مشروع الميزانية المقبل؛
    27. The General Assembly, in paragraph 5 of its resolution 60/279, requested the Secretary-General to ensure that the lessons learned from the Mission, including its drawdown stages, were applied, as best practices, in other missions as appropriate and to report thereon in the context of the final performance report. UN 27 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 5 من قرارها 60/279، إلى الأمين العام أن يكفل تطبيق الدروس المستفادة من البعثة، بما في ذلك مراحل سحبها التدريجي، باعتبارها من أفضل الممارسات، في بعثات أخرى حسب الاقتضاء، وأن يقدم تقريراً عن ذلك في سياق تقرير الأداء النهائي.
    10. Decides to maintain a dedicated capacity in the Force for the Geographic Information System mapping project, and requests the Secretary-General to report thereon in the performance report for the period 2007/08; UN 10 - تقرر أن تبقي في القوة على قدرة تكرس لمشروع رسم الخرائط باستخدام نظام المعلومات الجغرافية، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن ذلك في تقرير الأداء للفترة 2007-2008؛
    8. Also recalls paragraphs 7 and 12 of section IV of its resolution 68/247 A, and requests the Secretary-General to report thereon in the context of the twelfth annual progress report; UN 8 - تشير أيضا إلى الفقرتين 7 و 12 من الجزء الرابع من قرارها 68/247 ألف، وتطلب إلى الأمين العام أن يبلغ عنهما في سياق التقرير المرحلي السنوي الثاني عشر؛
    The Committee expects that the reclassification of the post of Head of the Humanitarian Liaison Office at UNAMID would enhance progress in this coordination process, and requests the Secretary-General to report thereon in the context of the proposed budget for UNAMID for the 2011/12 period. UN وتتوقع اللجنة أن تؤدي إعادة تصنيف وظيفة رئيس مكتب الاتصال للأغراض الإنسانية في العملية المختلطة إلى تعزيز التقدم في عملية التنسيق هذه، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الأمر في سياق الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2011/2012.
    10. Requests the Board of Auditors to continue to audit the implementation of the reformed procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment and to report thereon in the context of its annual report to the General Assembly. UN ١٠ - تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات مواصلة مراجعة اﻹجراءات المحسﱠنة لتحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول نظير المعدات المملوكة للوحدات، واﻹفادة عن ذلك في سياق تقريره السنوي الذي يقدمه إلى الجمعية العامة.
    It requests the State party to monitor the effectiveness of measures taken and results achieved and to report thereon in its next periodic report. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن ترصد فعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة، وتبلغ عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد