ويكيبيديا

    "to reports of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تقارير
        
    • لتقارير
        
    • إلى تقارير
        
    • على تقارير
        
    • على التقارير
        
    • إلى التقارير المتعلقة
        
    • بتقارير عن
        
    • على بعض التقارير
        
    • التقارير التي تشير
        
    • إلى التقارير التي تتحدث عن
        
    • إلى التقارير التي تفيد بوقوع
        
    • للتقارير التي تشير إلى
        
    • للتقارير المتعلقة
        
    • يرد من أنباء عن
        
    • إلى أنباء
        
    Input to reports of the Secretary-General to the Security Council UN المدخلات في تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن
    Table 21 Input to reports of the Secretary-General to the Security Council UN المدخلات في تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن
    9. Most United Nations system organizations undertake Reactive investigations which are instigated in response to reports of allegations or incidents. UN 9 - وغالبية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تجري تحقيقات لاحقة للفعل استجابةً لتقارير عن ادعاءات أو أحداث وقعت.
    The budget had established procedures whereby responses of the Secretariat to reports of the Board of Auditors would be accelerated; he hoped that the Committee would follow up that matter without delay. UN ولقد حددت الميزانية إجراءات يمكن بمقتضاها التعجيل باستجابة اﻷمانة العامة لتقارير مجلس مراجعي الحسابات؛ وفي ختام كلمته أعرب عن أمله في أن تقوم اللجنة بمتابعة تلك المسألة دون إبطاء.
    It referred to reports of abuses by security forces. UN وأشارت إلى تقارير عن ارتكاب قوات الأمن للانتهاكات.
    II. UNICEF response to reports of the Joint Inspection Unit UN رد اليونيسيف على تقارير وحدة التفتيش المشتركة
    As in previous years, the Programme continued to provide technical inputs to reports of the Secretary-General and other relevant documents. UN وكما هي الحال في السنوات السابقة، واصل الموئل تقديم إسهامات تقنية في تقارير الأمين العام وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة.
    The officers will also provide specialized military input to reports of the Secretary-General, recommending specific action with respect to evolving or sudden crises. UN وسيقدم هذان الموظفان أيضا المساهمة العسكرية المتخصصة في تقارير الأمين العام التي توصي باتخاذ إجراءات محددة فيما يتعلق بالأزمات المتطورة أو المفاجئة.
    b. Preparation of inputs to reports of the Secretary-General to the General Assembly on personnel matters; UN ب - إعداد المساهمات في تقارير اﻷمين العام إلى الجمعية العامة بشأن المسائل المتعلقة بالموظفين؛
    It should review the implementation of the Platform giving due consideration to reports of the Commission on the Status of Women. UN وينبغي أن يقوم المجلس باستعراض تنفيذ منهاج العمل مع إيلاء الاعتبار الواجب لتقارير لجنة مركز المرأة.
    Such measures should include a quick response to reports of and complaints from children who are victims of violence, disappearance, assassination or alleged organ trafficking. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير الاستجابة السريعة لتقارير وشكاوى اﻷطفال الذين يتعرضون للعنف أو الاختفاء أو القتل أو للمتاجرة المدعاة باﻷعضاء.
    Another is that police often fail to respond to reports of private violence, and when they do respond, they do so inappropriately. UN وثمة شكوى أخرى مفادها أن الشرطة غالباً ما تفشل في الاستجابة لتقارير العنف الشخصي وأنها، في حال استجابتها، تقوم بذلك بصورة غير صحيحة.
    He also refers to reports of Amnesty International and the Syrian Human Rights Committee pointing out at human rights violations in the country. UN ويشير أيضاً إلى تقارير منظمة العفو الدولية واللجنة السورية لحقوق الإنسان التي تشير إلى انتهاكات حقوق الإنسان في سوريا.
    He also refers to reports of Amnesty International and the Syrian Human Rights Committee pointing out at human rights violations in the country. UN ويشير أيضاً إلى تقارير منظمة العفو الدولية واللجنة السورية لحقوق الإنسان التي تشير إلى انتهاكات حقوق الإنسان في سوريا.
    On issues relevant to his mandate, the Special Rapporteur makes reference in the present report to reports of other special rapporteurs and working groups. UN وبخصوص المسائل ذات الصلة بولايته، يشير المقرر الخاص في هذا التقرير إلى تقارير مقررين خاصين آخرين وأفرقة عاملة أخرى.
    The Ministry of Justice has not yet responded to reports of human rights abuses submitted in 2003. UN بيد أن وزارة العدل لم ترد بعد على تقارير بشأن انتهاكات لحقوق الإنسان كانت قد تلقتها في عام 2003.
    :: Responding to reports of the Secretary-General on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran submitted to the General Assembly and the Human Rights Council UN :: الرد على تقارير الأمين العام بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية المقدمة إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان
    Primary responsibility for responding to reports of explosive ordnance transferred to the KPC from KFOR. UN ونقلت المسؤولية الأولى عن الرد على التقارير المتعلقة بالذخائر المتفجرة من قوة كوسوفو إلى الفيلق.
    Italy pointed to reports of human rights violations by the police in relation to arrests and detention. UN وأشارت إيطاليا إلى التقارير المتعلقة بانتهاكات الشرطة لحقوق الإنسان أثناء عمليات الاعتقال والاحتجاز.
    Allegations also related to reports of the theft and destruction of crops, food stores and livestock by the military. UN كما تتعلق الادعاءات بتقارير عن قيام الجنود بسرقة المحاصيل ومخازن الأغذية والماشية وتدميرها.
    In response to reports of restrictions imposed by some regions on entry by displaced persons, the Representative emphasized the fundamental right to seek to escape violence inside one's country; he also urged local authorities to ensure that displaced persons were not impeded in their efforts to find security and protection inside their country. UN ورداً على بعض التقارير التي ذكرت أن ثمة قيوداً تفرضها بعض المناطق على دخول المشردين إلى أراضيها، أكد الممثل أن هناك حقاً أساسياً في الهرب من العنف داخل البلد؛ وفي هذا الصدد، يدعو السلطات المحلية إلى كفالة عدم منع المشردين من مواصلة البحث عن الأمن والحماية داخل بلدهم.
    Particular concern was expressed with respect to reports of the use of anti-personnel mines in Yemen. UN وأُعرب عن قلق خاص إزاء التقارير التي تشير إلى استعمال الألغام المضادة للأفراد في اليمن.
    It referred to reports of difficulties encountered in the response to violence against women, gender inequalities in the labour market and gender stereotypes, despite the progress made in those areas. UN وأشارت إلى التقارير التي تتحدث عن الصعوبات التي تواجهها للتصدي للعنف ضد المرأة، وأوجه اللامساواة بين الجنسين في سوق العمل، والتنميطات الجنسانية، رغم التقدم الذي تحقق في هذه المجالات.
    Canada referred to reports of torture and abuse by and impunity of police and security forces acting under the AFSPA. UN وأشارت كندا إلى التقارير التي تفيد بوقوع أعمال تعذيب وانتهاكات ارتكبتها قوات الشرطة والأمن التي تخضع في عملها لقانون الصلاحيات الخاصة للقوات المسلحة وبإفلات هذه القوات من العقاب.
    102. The Prosecutor's Office has reacted promptly to reports of violations of the constitutional rights prison inmates. UN 102- واستجاب مكتب المدعي العام فوراً للتقارير التي تشير إلى انتهاكات الحقوق الدستورية لنزلاء السجون.
    The High Commissioner recalled that, in recent years, her Office has supported a number of fact-finding missions and commissions of inquiry in response to reports of gross human rights violations in a number of countries. UN وأشارت المفوضة السامية إلى أنه في السنوات الأخيرة، قدم مكتبها الدعم لعدد من بعثات تقصي الحقائق ولجان التحقيق استجابة للتقارير المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في عدد من البلدان.
    10. The situation along the border between Liberia and Côte d'Ivoire continues to be a source of concern owing to reports of illegal circulation of weapons on both sides of and across the border, as well as the presence of mercenaries and former combatants. UN 10 - ولا تزال الحالة على طول الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار تبعث على القلق بسبب ما يرد من أنباء عن التداول غير المشروع للأسلحة على جانبي الحدود وعبرها، بالإضافة إلى وجود مرتزقة ومقاتلين سابقين.
    It also referred to reports of arrest and detention of peaceful political activists and asked what is being done to uphold the rights of such activists. UN وأشارت أيضاً إلى أنباء تفيد باعتقال واحتجاز ناشطين سياسيين مسالمين وتساءلت عما يُعمل من أجل تعزيز حقوق هؤلاء الناشطين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد