ويكيبيديا

    "to represent them" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتمثيلهم
        
    • لتمثيلها
        
    • بتمثيلهم
        
    • يمثلهم
        
    • تمثيلهم
        
    • أن يمثلهما فيها
        
    • يمثلونهم
        
    • بتمثيلها
        
    • ليمثلهم
        
    • على تمثيلها
        
    • تمثيلهما
        
    Equality is broken between healthy persons who are able to represent themselves, without having to pay for a lawyer in court, and persons with disabilities, who must engage a lawyer to represent them. UN فلا توجد مساواة بين الأشخاص المتمتعين بصحة جيدة الذين يستطيعون تمثيل أنفسهم بأنفسهم ودون تحمل أتعاب محامين أمام المحاكم والأشخاص من ذوي الإعاقة الذين يتوجب عليهم اللجوء إلى محامٍ لتمثيلهم.
    Apart from the availability of Kosovo Serb lawyers to represent them and judges to improve impartiality there is the direct issue of physical security. UN وناهيك عن توافر المحامين من صرب كوسوفو لتمثيلهم وقضاة منهم لضمان عدم التمييز، فإن ثمة قضية مباشرة هي قضية الأمن الشخصي.
    There is in place, the provision of legal aid services for indigent citizens to engage a legal practitioner to represent them in court. UN ويوجد أيضاً حكم بتوفير خدمات المعونة القانونية للمواطنين المعوزين لتعيين ممارس قانوني لتمثيلهم في المحكمة.
    That step would help regions facing difficulties in selecting candidates to represent them in the Security Council. UN ومن شأن خطوة كتلك مساعدة المناطق التي تواجه مصاعب في اختيار مرشحين لتمثيلها في مجلس الأمن.
    Second, each of the four groups nominates members to represent them on the Council. UN وثانيا، تقوم كل مجموعة من المجموعات الأربع بترشيح أعضاء لتمثيلها في المجلس.
    I especially commend my fellow Costa Rican citizens for their free and sovereign decision, which has given me the great honour to represent them before you all. UN وأخص بالتحية مواطني في كوستاريكا لقرارهم الحر والسيادي، الذي أولاني هذا الشرف العظيم بتمثيلهم أمامكم جميعاً.
    The fact that the Ombudsman was designated in the Constitution as the People's Advocate had even led some people to ask him to represent them in civil cases. UN وأدت حقيقة أن الوسيط اعتبر في الدستور محامياً للشعب ببعض الأشخاص إلى أن يطلبوا منه أن يمثلهم في قضايا مدنية.
    Where desired, members of a sub-regional network may designate one or more representatives from the same region to represent them at the regional meeting. UN ويجوز ﻷعضاء أي شبكة دون اقليمية، اذا شاؤوا، تسمية ممثل أو أكثر من المنطقة نفسها لتمثيلهم في الاجتماع الاقليمي.
    Here at Canterlot High, the students select one of their peers to represent them. Open Subtitles هنا في كنترلوت الطلاب يقومون باختيار واحد من زملائهم لتمثيلهم.
    Chief, the workers in this fleet, they need someone to represent them and their interests. Open Subtitles أيها الرئيس , العمال فى هذا الأسطول إنهم بحاجة لشخص ما لتمثيلهم ولمصالحهم
    The Committee further notes that it has been its longstanding practice that the authors may designate representatives of their choice, not only to receive correspondence, but to represent them before the Committee. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن ممارستها المتبعة منذ زمن طويل هي أن لأصحاب البلاغات أن يعينوا ممثلين من اختيارهم لا لتلقي المراسلات فحسب وإنما أيضاً لتمثيلهم أمام اللجنة.
    The Committee further notes that it has been its longstanding practice that the authors may designate representatives of their choice, not only to receive correspondence, but to represent them before the Committee. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن ممارستها المتبعة منذ زمن طويل هي أن لأصحاب البلاغات أن يعينوا ممثلين من اختيارهم لا لتلقي المراسلات فحسب وإنما أيضاً لتمثيلهم أمام اللجنة.
    The guy handled by your client driving down State Road 19, lost control of the car and took my five customers, the five who contacted me to represent them because you do not want pay compensation, Open Subtitles الرجل التعامل معها من قبل العميل الخاص بك القيادة على طريق الدولة 19 فقدت السيطرة على السيارة وأخذ لي خمسة عملاء، الخمسة الذين اتصلوا بي لتمثيلهم
    The organizations will designate senior representatives to represent them in the Management Group of the Platform, which will be composed of one representative from each of the organizations. UN وستسمي المنظمات كبار ممثليها لتمثيلها في فريق إدارة المنبر، الذي سيضم ممثلاً واحداً من كل منظمة.
    The organizations will designate senior representatives to represent them in a management group, which will be composed of one representative from each of the organizations. UN وستسمي المنظمات كبار ممثليها لتمثيلها في فريق إدارة سيضم ممثلاً واحداً من كل منظمة.
    The Organizations designate senior representatives to represent them in the IPBES Management Group which is composed of one representative from each of the Organizations. UN وتحدد المنظمات ممثلين رفيعي المستوى لتمثيلها لدى فريق إدارة المنبر الذي يضم ممثلا عن كل مؤسسة.
    Eighty-two States Members of this Organization have never been members of the Security Council. Their participation in the democratic election of qualified Members to represent them in that organ has been an equally valuable contribution. UN إن ٨٢ من الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة لم تكن أبدا أعضاء في مجلس اﻷمن بيد أن اشتراكها فــي الانتخاب الديمقراطي ﻷعضاء مؤهلين لتمثيلها في ذلك الجهاز اشتراك قيم بنفس القدر.
    Employees and employers had the right to authorize another person, group or organization to represent them in negotiations for an employment contract. UN كان للعمال وأصحاب العمل الحق في التصريح لشخص آخر أو مجموعة من الأشخاص أو منظمة بتمثيلهم في التفاوض على عقود العمل.
    No single party could impose its stamp on the Saharans and claim to represent them. UN وليس هناك طرف وحيد بوسعه أن يفرض رؤيته على الصحراويين ويزعم أنه يمثلهم.
    On the other hand, victims are experiencing difficulties in taking their cases to court, because of the reluctance of lawyers to represent them. UN ومن ناحية أخرى، يواجه الضحايا صعوبات في عرض قضاياهم على القضاء، وذلك بسبب إحجام المحامين عن تمثيلهم.
    They were unable to bring legal proceedings, as it proved impossible to find a lawyer who was willing to represent them. UN ولم يكن بوسعهما رفع أي دعوى قضائية لاستحالة وجود محامٍ يقبل أن يمثلهما فيها.
    42. The minority groups in Paraguay needed not only individuals to represent them but also increased autonomy. UN 42 - وأضافت أن الأقليات في باراغواي ليست بحاجة إلى أفراد يمثلونهم فحسب بل بحاجة أيضا إلى زيادة استقلالهم الذاتي.
    Customer identification requirements for legal entities include the individuals who are legally authorized to represent them, as well as their owners. UN وتشمل شروط تحديد هوية الكيانات الاعتبارية العميلة التعرف على هوية الأشخاص المأذون لهم قانونا بتمثيلها علاوة على هوية مالكيها.
    There was also the mechanism involving court protection for the poor, but applicants first needed a lawyer to represent them in court. UN وهناك أيضاً آلية تتعلق بالحماية التي تقدمها المحاكم للفقراء، ولكن يحتاج مقدمو الطلبات أولاً إلى محامٍ ليمثلهم في المحكمة.
    SRBs also noted that they trusted the abilities of their Staff Federations to represent them and to share their knowledge through communication and workshops. UN وأعربت هيئات تمثيل الموظفين أيضاً عن ثقتها في قدرة اتحادات الموظفين على تمثيلها وتقاسم المعارف معها عن طريق الاتصال وحلقات العمل.
    In the present case, the authors have presented a duly signed power of attorney for the counsel to represent them before the Committee. UN وفي هذه القضية، قدمت صاحبتا البلاغ توكيلاً رسمياً موقعاً حسب الأصول يفوض مكتب المحاماة تمثيلهما أمام اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد