ويكيبيديا

    "to request the general assembly to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن تطلب إلى الجمعية العامة
        
    • أن يطلب إلى الجمعية العامة
        
    • أطلب إلى الجمعية العامة أن
        
    • أن تطلب من الجمعية العامة
        
    • أن تلتمس من الجمعية العامة
        
    • بأن تطلب إلى الجمعية العامة
        
    • تقديم طلب إلى الجمعية العامة
        
    The Fifth Committee might wish to request the General Assembly to note that a balance of $7,854,800 would remain in the contingency fund. UN وقد ترغب اللجنة الخامسة في أن تطلب إلى الجمعية العامة الإحاطة علما ببقاء رصيد قدره 800 854 7 دولار في صندوق الطوارئ.
    The States parties also agreed to request the General Assembly to convene the third round of informal consultations of the States parties in 2004. UN كما اتفقت الدول الأطراف على أن تطلب إلى الجمعية العامة عقد جولة ثالثة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في عام 2004.
    My Government therefore wishes to request the General Assembly to act expeditiously to grant Niger the exemption under Article 19. UN ولذلك فإن حكومتي تود أن تطلب إلى الجمعية العامة أن تتصرف على وجه الاستعجال لمنح النيجر إعفاء بموجب المادة 19.
    6. Appeals to the Secretary-General to request the General Assembly to consider the revised work programme in conjunction with its review of the Medium-term Plan 1998-2001. UN ٦ - يناشد اﻷمين العام أن يطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في برنامج العمل المنقح أثناء استعراضها للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    I take this opportunity to request the General Assembly to establish a global fund to prevent and control non-communicable diseases. UN وأغتنم هذه الفرصة كي أطلب إلى الجمعية العامة أن تنشئ صندوقاً عالمياً للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    In addition, in view of substantial financial implications involved, the Committee may wish to request the General Assembly to address this issue. UN وباﻹضافة الى ذلك، فبالنظر الى اﻵثار المالية الكبيرة المترتبة على ذلك، قد ترغب اللجنة في أن تطلب من الجمعية العامة معالجة هذه المسألة.
    Furthermore, where an Administrative Tribunal decision raised significant questions related to the Charter of the United Nations, individual States had the power to request the General Assembly to seek an advisory opinion from the Court. UN وفضلا عن ذلك، فإن بعض الدول تملك سلطة أن تلتمس من الجمعية العامة إصدار فتوى من المحكمة كلما أثار حكم صادر عن المحكمة اﻹدارية تساؤلات لها شأنها بشأن ميثاق اﻷمم المتحدة.
    530. At the same meeting, the Committee discussed and reaffirmed its decision taken during its thirty-fourth session to request the General Assembly to work in two parallel chambers for an initial period of two years (see CRC/C/133). UN 530- وفي الجلسة نفسها، ناقشت اللجنة وأعادت تأكيد المقرر الذي اعتمدته خلال دورتها الرابعة والثلاثين بأن تطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على أن تعمل اللجنة في إطار فريقين متوازيين لفترة سنتين أولية (انظر CRC/C/133).
    In the event that voluntary contributions are not received or formally pledged, there would seem to be no recourse other than to request the General Assembly to provide the required funding. UN وإذا لم ترد تبرعات أو تعلن تعهدات رسمية، فلن يكون هناك مفر من تقديم طلب إلى الجمعية العامة لتوفير التمويل اللازم.
    My Government therefore wishes to request the General Assembly to act expeditiously to grant Liberia the exemption under Article 19. UN ولذلك فإن حكومتي تود أن تطلب إلى الجمعية العامة أن تتصرف على وجه الاستعجال لمنح ليبريا إعفاء بموجب المادة 19.
    The Committee also decided to request the General Assembly to provide the necessary resources for the translation of the written replies of States parties to its lists of issues. UN وقررت اللجنة كذلك أن تطلب إلى الجمعية العامة توفير الموارد اللازمة لترجمة ردود الدول الأطراف الكتابية على قوائم المسائل.
    In 2008, it decided to request the General Assembly to approve the holding of a further four two-chamber sessions; three were approved and held in 2010. UN وفي عام 2008، قررت اللجنة أن تطلب إلى الجمعية العامة أن تأذن لها بعقد أربع دورات أخرى في غرفتين؛ ووافقت الجمعية العامة على ثلاث دورات في عام 2010.
    In order to address that issue, the Under-Secretary-General of the Department asked the Committee to request the General Assembly to grant a temporary waiver of the ceiling on United Nations earnings for retirees for the duration of the sixtythird session. UN وسعيا إلى التصدي لهذه المسألة، طلب وكيل الأمين العام للإدارة إلى اللجنة أن تطلب إلى الجمعية العامة منح استثناء مؤقت من تطبيق سقف إيرادات المتقاعدين من الأمم المتحدة خلال الدورة الثالثة والستين.
    170. The Standing Committee decided to request the General Assembly to authorize the Board to supplement the voluntary contributions to the Emergency Fund, for the biennium 2000–2001, by an amount not exceeding $200,000. UN ١٧٠ - وقررت اللجنة الدائمة أن تطلب إلى الجمعية العامة أن تأذن للمجلس بإكمال التبرعات المقدمة الى صندوق الطوارئ لفترة السنتين ٢٠٠٠ - ٢٠٠١ بمبلغ لا يتجاوز ٢٠٠ ٠٠٠ دولار.
    The Committee on the Rights of the Child, which was the most affected by the problem, had decided to request the General Assembly to allow it to meet in two chambers for a trial period of two years, so that it could clear some of the backlog. UN وأضافت أن لجنة حقوق الطفل، وهي أكثر هيئة تتعرض لهذه المشكلة، قررت أن تطلب إلى الجمعية العامة التصريح لها بأن تجتمع في غرفتين خلال فترة تجريبية مدتها سنتان، من أجل اللحاق بجزء من تأخرها.
    17. At its 10th meeting, on 11 October, the Ad Hoc Committee decided to request the General Assembly to authorize the Committee to hold an additional meeting (see para. 18 below). UN 17 - في الجلسة 10 المعقودة في 11 تشرين الأول/أكتوبر، قررت اللجنة المخصصة أن تطلب إلى الجمعية العامة أن تأذن للجنة بعقد اجتماع إضافي (انظر الفقرة 18 أدناه).
    21. During the current session, the Committee had decided to request the General Assembly to extend its meeting time: although it considered the reports of 16 States parties per year, it received many more than 16 reports per year, as was only to be expected with 180 States parties to the Convention. UN 21 - وأثناء الدورة الراهنة، قررت اللجنة أن تطلب إلى الجمعية العامة تمديد مدة جلساتها. وعلى الرغم من أنها تنظر في تقرير 16 دولة طرفا كل سنة، إلا أنها تستلم عددا أكبر من التقارير الـ 16 كل سنة، وهذا متوقع لأن هناك 180 دولة طرفا في الاتفاقية.
    The Committee had also made significant changes to its working methods as the fruit of three days of intensive discussions in Utrecht hosted by the Netherlands Institute of Human Rights with funding from the Government of the Netherlands; among other things, it had decided to request the General Assembly to authorize three annual sessions for the Committee. UN وفضلا عن ذلك، أجرت اللجنة تغييرات كبيرة في أساليب عملها، وجاء ذلك نتيجة مناقشات مكثفة استمرت ثلاثة أيام في أوترخت، حيث استضافها معهد هولندا لحقوق الإنسان ومولتها حكومة هولندا؛ وقررت اللجنة، ضمن أمور أخرى، أن تطلب إلى الجمعية العامة أن تصرح بثلاثة اجتماعات سنوية للجنة.
    1. At its fourth session, the Committee decided to request the General Assembly to provide appropriate financial support to expand its meeting time. UN 1- قررت اللجنة، في دورتها الأربعين، أن تطلب إلى الجمعية العامة تقديم الدعم المالي المناسب لتمكينها من تمديد الفترة الزمنية المخصصة لاجتماعها.
    As a more far-reaching step that could significantly elevate such interaction, the Security Council should re-evaluate the potential of its right, enshrined in Articles 11 and 12 of the Charter, to request the General Assembly to make recommendations with regard to situations threatening international peace and security. UN ويجب على مجلس اﻷمن أن يعيد تقييم إمكانيات حقه في أن يطلب إلى الجمعية العامة تقديم توصيات فيما يتصل بالحالات التي تعرض السلم واﻷمن الدوليين للخطر، وهو الحق المجسد في المادتين ١١ و ١٢ من الميثاق، وذلك كخطوة أبعد أثرا يمكن أن ترتفع بهذا التفاعل بدرجة ملحوظة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد